Granön den 15 Novämber 1896
Godag min oförglömda syster Jag moste nu sätta mig ned för att skriva några rader till dig och låta dig veta att vi lefva alla som vanligt och dett samma vill jag önska att du lefde som vanligt jag är icke sä låta bli nå länge innan jag skriver till dig förty du är i mina tankar för varje stund och dell nu medan jag ingenting har hört ifrån dig jag väntade bref ifrån dig u med den hära posten men för gäfves men jag skall då nu skriva till dig förty dett käns så intresant att få skriva till dig så att du får höra att de är som de är dett lustar mig få tala om för dig att jag har haft dett som kostligt nu sedan du reste förty Carl Carls har haft Nils Jakobsson tillå hjälpa sig med timmerhugning i vekan och idag är han också der vi har varitt åt bön idag så att du kan väl tänka dig huru myckett folket få att säga nu om de ock kanhända han förbliver der flere vekor men dett kan jag icte säga säkärt men de är no som de är men du får väl höra mer sedermera jag har inga särdeles nyheter att berätta för dig denna gong jag skref till maria om häljen när du for och sickade med posten så att jag tänker att hon skall väl mot skriva så att vi får höra huru hon har dett men de förstårs nog är hon som vi trode för ty hon som skule tjena ti johan N:s du vet nog hon som vi geck upp när vi for ifrån kyrka i höst hon har nu tala om sedan hon kom till Näsen att dem hade hört i skifskjön att hon värka van men nu moste jag sluta för denna gong med monga tusende kerleksfulla hälsningar till dig ifrån mig som teknar din ömma syster Anna Jonson och tusende hälsningar ifrån alla svar önskas hjertligt med dett första teknar densamma men jag beder låt ingen se dessa rader
Granön den 6/12 1896
Guds nåd och frid
Min Älskade och oförglömda syster Tack för dett kär komna bref som jag fick emottaga af dig för så lång tid sedan vari jag finner att du lefver bra och dett var nog roligt att höra och att du trifdes någorlunda bra i din nya tjenst och dett var så roligt att få bref ifrån dig att dett kan jag inte omtala för dig jag blef så glad att jag hade lust hoppa i takett när jag emottog brevet för ty jag längtade så efter bref ifrån dig och så vill jag att du skall förlåta att jag har dröjd så länge inan jag besvarade ditt bref och varför jag har dröjd med att skriva är att jag har väntadt bref ifrån Maria men intet har jag fått någott bref ifrån hänne ännu jag undrar huru dett skall vara för hänne nu då hon inte skriver jag väntade jag skulle ha fått nå bref ifrån hänne innan jag skulle skriva till dig så att du har fått höra något om hänne men intet intet als men så fort jag får någott bref ifrån hänne så skall jag skriva så att du får höra huru hon har dett och så vill jag omtala för dig att vi alla är gudskelåf begåvat med god hälsa nu för tillfället som jag vet och då är det nog bra då man får ega hälsan som vi vet inte fultacka vår gud för att vi vara frisk och så vill jag inte att du skall dröja nå länge för varje gång du skriver jag tänker att du har väl fått brevet som jag hunnit skriva innan jag fick brevet ifrån dig också vill jag att du skall skriva till Clara också ifall du inte har jort det hon hördes bara ledsen för att du intet skref till hänne så att hon fick höra huru du villä hava dett som hon skulle göra åt dig och så villä du veta huru det var här nu och det är presis som de är förstås jag har de då som vanligt men jag har ingen anna legatt åt mä sedan du for än du förstår nog den der som jag talade om var till Carl Carls då jag skref sist men i vekan har han inte varit där men dett var nästan roligt medan han var där du förstår att jag hade påhälsningar i lagårn så monga gonger nästan varje morgon kom han upp i lagårn till mig och ibland så hinkade han åt mig för söndagsmorgon då var han så länge lave mig ti lagårn men hvad tro du pällä skall tycka om att Nils har varitt där men jag har aldrig råkatt honom så att jag har talat med honom så att jag har fått höra hvad han säger men nils och per har varit ihop och orda en gong sedan du for bara om samma som förr har varitt eller dett var om biträde och sånt där dem hördes så rolig att vi måste skratta åt dem men nu skall du tala om alt som är för mig så att jag vet dett du förstår dett är roligt veta hur dett är där i ekorselet om ni har nå roligt eller hur de är nu har jag nog skrivitt brano men ändå om du hade vaitt här i granön jag har fått råka dig i afton oså hjertligt roligt de skulle ha varitt att språka med varandra en stund o derpå¿bör jag aldrig tänka nu då vi är så långt ifrån varandra men dett är ändå roligt då man kan skriva så att man får höra någott huru dett är men nu så moste jag vända mig till att sluta med ett vänligt avsked till dig ifrån mig och med monga inerligt kärleksvarma hälsningar ifrån oss alla Emma granström hälsar så myckett till dig och monga monga andra hälsar också myckett till dig men först och sist varder du af mig hälsatt som teknar din syster anna du skall hälsa så mycket till hulda ekbäck ifrån mig
lef så väl och mår så gott önskar jag dig skrif svar med dett första
ursäkta mitt slarf ovist om du är sä läsa hvad jag har skrifvitt låt mig höra om du kan få ihop mina rader dett som du hade skrivitt läste jag som då jag läser i en bok
Adjö guds välsinnelse önskar jag dig
Granön den 2 mars
godag min Älskade syster
Jag vill nu på denna afton stund sätta ned för som tala med dig nu litä grann på denna aftonstund nu då vi hava fettisdagen men dett är som dåligt väder så att dett är bättre att sitta inne och skriva till dig men o hvad jag önskar du skulle ha varit här jag hade fått tala med dig jag dett önskar jag så monga gonger att dett kan jag aldrig omtala för ty nu är jag så litä utmä ungdom men jag hoppas att du tänker komma och hälsa på oss i vår och dett vill jag att du skall göra att du skall komma och så tyckte du att jag skref så litätt till dig men hvad skriver du nå mer till mig nog skriver jag mera än du men dett skall väl bli bätre kan jag tro men vad tycker du om Maria syster som har dett så där må gud hjälpa oss att dett icke blir så för oss på dett sista dett holl på bli så mörkt jag kan intä skriva nå mycket men jag tror då intä att jag far till kyrka åt häljen och jag hoppas att du far icke häldre men nu moste jag sluta för dänna gong jag lefver nu så bra och jag önskar dig leva så inerligt väl Adjö adjö och monga hälsninar ifrån oss alla men först och sist varder du af mig hälsatt som vänskapsfult teknar din syster Anna Jonson
Matthilda Jonson
Ekorselett
Granön den 1 April
Min älskade syster guds nåd och frid önskar jag dig af gud vår fader Tack för dett kärkomna rader som jag så länge hade väntadt på utaf dig så att jag holl på öfvergifva hoppett jag trodde att du skulle ha glömt bortt mig men kanhända du vet af mig ännu och dett är nog roligt att se så att jag fick höra att du lefde nog bra och så hörde jag att ni hade myckett folk nu för tiden men dett tyckte jag var då just int nångting roligt då dett var utaf såna där meniskor fasten nog kan dem vara lika bra folk som andra men jag ber ändå som än fasa för såna där och så hörde jag att du kan då intett komma och hälsa på oss för än dessa har farit ifrån eder och gud vet när detta blir då men jag längtar till den dagen då detta sker att vi får råka varandra och lefva vi så blir dett väl ändå nångong att vi får se hvar andra men o tänk om du hade varitt här nu när dett blir hälj då skall morbros fara till kyrka så kanhände har blivitt som då dem var bortt ifjol men vad gör dett jag önskar dett då du är så longt bortt att icke anatt än tankarna hinner dig men kom så fortt du kan och så får jag omtala för dig att vi hade samling här i väferdags häljen och då var dett myckett roligt här ty vi hade Jonsson här och så hade vi en till som heter Bäckman och han var också duktig jag moste nu sartt sluta tiden är så kortt, men jag lefver nog bra och vi alla och dett samma vill jag önska dig att du får ega hälsan
monga tusende hälsningar till dig ifrån mig som teknar din införlivade syster Anna Jonson
och så monga hälsningar ifrån monga andra dina bekanta och vänner
här mäd får jag sända dig min älsgade tjära syster några få rader för att låta dig hveta att jag och vi alla mår gud ske låf bra och så får jag tala om för dig att Jonas Jonsson Anna ifrån Täksnäs är död han har varit länge sjuk han dog den 3 april och så är dätt aktjon i näsen A Sandström ifrån Degerfors är där dem håll till hos teglund jag har inga nyheter att berätta för dig dett är nog alldt sig ligt här i granön du vet nog hur dett brukar vara här jag får nu taka dig för dätt tjär komna bref som jag erhöll af dig i afton klockan half 9 hvar i jag ser att du mår bra och dett är nog roligt att höra för mig och för din gamle fader och så har jag för störd ditt garn som var qvar jag funderar på huru du har dett mäd väfvaningen som du sade att du skulle hava dig en vammuls kjoln i vår om du skall hava dett heller ej jag har ej börjat någon väfning ännu men efter påsk har jag tängt om börja jag undrar på om du har tängt om att vara qvar för nästa år heller hur du har funderat dett tiden är kortt granön den 10 april din till gifne syster Clara Jonsson
granön den 12 April 1897
jag får nu sända dig dätt som jag har tigd ått dig Anders han sade genast att han skulle sända dig några stycken ock då gick dätt någ bra att börga han är här ock ätte för (genman?) sedan jag var till eder ock han hälsar dig så mycket
ock så kan jag säga att jag tyker dätt är mera roligt nu än förr Anna har blifvit så att hon hälsar nog på mig nån gång om sänd hon vill ej vara där de är många ock så när du skrif så var snäll ock hälsa till Anders Widberg han har hälsat ått dig i alla bref som jag har skrifvit män ej fått någon hälsning igen jag får nu sluta för denna gång mäd mång tusen sedan tusend hälsningar ifrån mig till dig ock ifrån os alla var snäll ock gif mig svar så fortt du kan ursägta mig dätt se utt som qvasten lef så väl mår så gott o Ajö Ajö guds nåd ock frid önsgar jag dig
Clara Jonsson Svar Svar
Granön den 23/5 1897
Min älskade syster Tihlda
Guds nåd och frid önskar jag dig jag får nu så hjärtligt tacka dig för dett så länge väntade bref ifrån dig men nu har dett ändå huru länge jag har väntat så fick jag de nu ändå de efterlängtade brefvett o om du viste huru glädjande dett är för mig att få bref ifrån dig dett är nästan min största glädje jag har här i värden men nu vill jag tala om någonting stort och dyrbart för dig min älskade syster och o om dett också fick lända dig till välsningnelse dett är min hjärtliga bön till min käre fader i himmelen att gud också fick gjöra barmhärtighet med dig som han har hjort med mig och nästan med all ungdom här i granön och så i tegsnäs lika så och gud vare tack och låf derför att han har fört oss ifrån mörkrett till sitt förunderliga ljus o måtte gud bevara oss att vi må holla ut till däss vi nått målett ja o må vi aldrig glömma bortt att bedja gudatt vi må bliva beståndande i tron så att vi må bedja för hvarandra o bed för mig ja jag vill säga dig att vi firade en juflig påskhälj ja vi finge ricktigt fira glädgen utaf kristi uppstondelse ty dett var så vällsingnatt att se huru syndare blef upprörd och kom sig uti själa nöd men gud vare låf uti sin sorj kom glädje ljus uppgick ock dett blef saligt o saliga dag o jofliga stund då jesus lät sitt vällsingnade reng ned falla på dena syndiga hjorden men int kan jag säga att vi hade så ducktig predikant att dett var dett som jorde dett utan dett var guds ande som värkade på meniskosjälarna vi hade en predikant som hetta hörnsten de för ståss nog var han också bra men nog hade vi haft dem som var förmer än han och icke ändå värkatt någott på menniskjorna och nu så får jag bedja dig så innerligt om förlåtelse att jag har dröjd så förfärligt länge innan jag har besvaratt ditt bref man jag vet icke huru dett har varit ja jag har tänkt för varje påst och för varje söndag om skriva men dett är icke som dett skulle ha haft låf att bliva jag hörer uti Claras bref att du funderar på om jag någonsin skall ha fått dett och dett har ja vist dett är nu tre vekor sedan jag fick brevett så aldrig undrar jag du har blivitt överväntt på någott bref för ty jag känner vid mig skjälf jag väntar så att dett är förfärligt då dett dröjer länge på något bref men nu ser dett ut som jag skulle hava glömt bortt dig men dett har jag icke nej du är altid i mina tankar men du skall tro att dett gläder mig myckett att höra att du tänker komma och hälsa på oss till pings och jag beder dig hjärtligt kom kom om så är mäjligt för dig för ty då skall vi också få samling här och jag gråter om du int kom och nu vill jag tala om för dig att dett kännes nog tungt och ledsamt för mig dessa veckor ty min vän har nu rest bort han har farit uppi lång flotning i sommar också dem for nu på måndagsmorgonen den 17/ i denes både Nils och Per jakobson for och földe med Olof J Johanson dett käntes nog svårt för oss att skiljas ty kanhända dett vore den sista gongen här i värden men får vi då icke möta hvarandra nå mer här på hjorden så hopades vi snart få möta hvarandra där hemma i dett himmelska jerusalem der vi aldrig behöver skiljas nå mera utan där får vi vara tillsammans och glädjas och fröjdas uti all evighet och ejja vore vi alla där
och så vill jag omtala för dig att Edvard ren och den omtalade jonson dem har nu rest till Amerika dem reste samma måndags morgon som bevärninga for ja nu moste jag sluta för denna gong med mognga vänliga hälsningar ifrån alla dina bekanta och vänner men först och sist varder du af mig din älskade syster hälsatt som teknar Anna Jonson
men jag beder dig ännu en gong sluta icke bort att komma till oss
Granön Den 19 Augusti 1897
goafton min älsgade syster
i min korthet fattar jag pennan för att sända dig några rader för att låta dig hveta att vi lefva gud skelåf bra till hälsan samt önsgar dig dätt samma goda för mån af gus som är vår dyre fader jag har tänkt om att fara ok hälsa på vår syster Maria i sommar Men dätt har ej blivit ock nu är dätt för sent just nu håller jag på att arbeta mäd linnät ock dätt är ej för tidigt jag har inga nyheter att beräta för dig här är dätt som vanligt jag får nu afkårta mina rader för denna gång mäd Många tusende hälsningar i från Mig din tjära syster Clara Ad Wiberg hälsa så mycket til dig ock så hälsa Maria Widberg till dig
ok så din gamle fader hälsa till dig ock Jonas han är på (??)heden i torf arbete ock han lefver bra ock jag ock så ajö var snäl ock gif mig svar jag undrar huru dätt nu skall vara där du är var snäl ock säg dätt för mig om du har nå trefligt i samman i dätt Nya lanet skall du vara för dätt tillkomman är där du är jag skall skrifva eller en annan gång var snäl ock uppfyll min bejäran
beder jag vänligen Clara svar svar ajö
jag har varit i bolags ängarna i tre dagar Anna Mår nog bra Anders har nu jort bort att sjöta hästar han är nu hemma Men han skall snart fara till bastuselet ok timra up bygningen vi har tängt om att få den färdig i höst men jag vet ej huru dätt går
Granön den 20/8 1897
Tack för dett kärkomna bref som jag fick emottaga af dig hvilkett var så intresant roligt för mig att få fasten jag har aldrig på hela sommarn aldrig har skrivitt till dig dett ser ut som vi skulle ha glömt bort hvarandra men dett har vi vist icke gort för ty du är ständigt i mina tankar men vad jag tyckte dett käntes ledsamt då jag kom till degerfors då du icke var där o om du hade varit där då skulle dett ha varitt så trefligt men lycka jag hade min vän där ty då hade han kommit hem och dett käntes så roligt att vi finge möta hvarandra i livitt och så förstår jag det käntes för dig när han kom hem din vän men ändå så roligt om du hade varitt där så att vi ha fått vara tillsamman där och språka med hvarandra om ett som annatt och nu har sommaren snart gott till ända och den har gott så fort och dett har nog varitt någorlunda roligt i bolacksängarn men ej som förr ty aldrig har jag haft sånt humyr som förr och Nils ögrens dem hade en vecka då vi låg i byssaträskett då hade dem Edvard granström och då vi hvar på stenliden då hade dem den där du förstår nog väm dett är och då låg vi på logen men der var lifett om kvällarna skall jag säga dig och nu till stundar dett snart höstt och då vet du nog vad jag hade sakt och nu bliver dett ej länge förr än dett bliver men jag kan icke säga nu hvilken hälj dett börjar men jag skall väl skriva nå mer förstår du så att du får höra huru dett är men jag fruktar nog för att giva mig i en sådan folkmänd och dett för du förstår nog den gamle men dett får ju gå som dett vill då vi älska hvarandra så att vi kan ju ej övergifva varandra så må sedermera gå hur dett vill får jag farligt så har väl gud utsett detta för mig ty hvad meniskan sår dett skall hon ock upp skjära har jag då jort någon ont så men dett tyckes jag ej rå för att dett blef som dett blef ty jag tror att gud hade tänkt dett så innan dett så blef fasten dett har då oblivett än nu ja nu moste jag sluta för denna gong med tusende hjärtevarmma hälsningar till dig ifrån den som teknar din ömma syster anna jonson
men glöm ej att skriva till mig så att jag får höra hvad du tycker och huru du har dett nu men låt ingen se dessa rader lef så väl adjö
Bastusele den 21/11 månaden
Min snälla syster
här mäd får jag sända dig några rader för att låta dig hveta att vi lefva bra samt önsgar dig dätt samma goda förmån af gud som är hälsans gifvare jag vill nu hveta hvad för jag ej kan få något svar ifrån dig jag har väntat att du skulle ha kommit när som intät något bref har kommit män all min väntan har varit för jäväs vi trode att tilda skulle ha kommit så att hon har jort sälskap mäd os till Degerfors vi skref och frågade när som Carl Carlsson var till granön vi var till degerfors förra häljen och vigas vi hade ej mera än ett par brud tjenare och dätt var min kussin Clara som är i degerfors och så var Jonas hos Osgar Jonsson i granön där dem var där mäd Per Eriksson hustru Maria hon är död hon dog natten mellan 8 9 i denna måna jag har inga nyheter att berätta för dig annat än dätt är brölop i hälsingborg idag och så har Nils Perssons här främmande idag oh de är Pehr Jakobsson och Anders Jakobsson i afvanäs och vi har varit bjud ditt på måndag och vi trackderade så
jag har skrivit män nu får jag börja en gång till mäd mitt skrivande tack och hjärtligt tack för dätt tjärkomna bref som vi har emottagit i qväll hvar i jag ser att du mår godt och om du kommer någongång i vinter så är du hjertligt välkommin när du kom om du är snäll och låt mig få veta dätt där om beder din ömma syster jag vill ej att du skall fara till granön jag vill att du skall komma hit vi var säger att du skulla ha kommit när vi var till staden vi åkade på tåg ifrån Wännäs och ned och upp igen och dätt var trefligt jag undrar om du hvet att Jonas håll på lära sig att jöra skon han är hos Carl forsbärg och dätt höres låta som dätt skal gå bra för honom jag får nu sluta för denna gång mäd många tusende hälsningar ifrån os väll kommin när du kom nog har vi litet rum men nog kan du slipa in ändå för de jag får nu sluta mäd att skriva klokan är half nio glöm ej att skrifva svar därom beder din syster och svåger Clara å Anders
gonat såf godt dröm sött
svar
jag vill hveta vad som förhindrar resan för dig svar
Granön den 21 November
Älskade syster
Tack för dett kärkomna bref som vi fick emotta af dig och dett var nog roligt att du skref till oss men dett var nog harmeligt att höra att du icke fick brevett förrän dett var för sent Jag väntade så att du skulle ha kommitt för ty vi hade ett litet trefligt kalas fasten dett var kortt men jag var då klädd i brun och dett var så myckett siare så att dett var nog ändå mera roligt än jag förestälde mig jag grufvade så för detta aldt sammans men dett gick altsammans så bra och vi fick en hederlig brölopsgåva fasten vi jorde så litä men dett var nog bra myckett folk förstås vi hade så myckett slägt ock dett var som alla skulle ha varitt så gott att bjuda och vi hade icke rå att bju alla de som skulle ha lust att komma du förstår alla mina undomsvänner men hvem jag saknade dett var du min älska syster o om du hade varitt här hvad dett skulle ha varitt roligt och jag skule nog ha skrivitt förr men medan jag ej viste bestämd när dett skulle bliva men dett är nog roligt om du kommer och hälsa på oss någon gong sedan så är du nog välkommen och nu förstås så är jag på mitt nya ställe men du förstår att nog saknar jag min gamla plast men dett får väl gå vi lefva då bra till hälsan och alla dina släktingar och väner men du kom int då Antes giftats sig dem hade ju skrifvitt och ville att du skulle komma och följa med till degerfors men allt förgäfves men nu är då dem också gift så att nu har du båda dina systrar gift
ja jag moste nu sluta för denna gong med många tusende hjärtefulla hälsningar och ett ömt farväl ifrån oss som teknar din syster och svåger
Lef så innerligt väl både till kropp och själ är vår innerliga önskan skrif svar önskas
dätt Nya år till allt som kom önsgar dig ock så får jag tala om för dig att vi har varit till granön och där lefver dem nog bra till hälsan och dem hälsar dig alla pappa tror att du ej ska skrifva ått han jonas han har skrifvit ått dig Anna sade att han ej skulle skrifva ått dig förr än det skulle gå för bi någon liten tid du för står när han skrif så är du moster för hon väntar var stund jag har virkat ock syt ått henne hon har varit hos morbro j jonsson ock har kokatt up alldt sammans och strygat dett som skall vara ock så får jag tala om för dig att fru palmqvist är död jag får nu af korta mina klena rader för denna gång mäd mång tusende hälsningar ifrån os vi leva nog gud ske låf bra samt önsgar dig dätt samma ock till en ny ock vaker fästman men du skall ej för sjuta den gamla för än du får se hvad den nya går för
Bastusele den 17/1
svar önsgar vi var snäl ock uppfyl vår beiäran Clara å Anders
hälsa din matt moder och husbonde
Granön den 13/2
Min älskade syster
Jag moste nu efter ett longt dröjande skriva några rader till dig och först tacka dig för dett bref som vi fick emottaga för long tid sedan och så får jag låta dig veta att vi har fått oss en liten gosse som du nog kanske har hunnitt höra jag fick för väl tre veckor sedan eller han var född den 20 januare och dett gick då gud vare låf någorlunda och nu holl jag då på bli brano frisk men nog har jag varitt lenge klen men vad gossen skall heta dett kan jag då ej säga för ty vi har ännu okrisnad honom och nog förstår jag att du tycker att dett blef fort men dett är som de är nu och nu är jag ti morbros jag for dit förr än jag skull åsta få och jag tror vist jag far aldrig mera ti svärfargårn vi far väl på något annatt ställe Nils också i Granön han hjälper könicks nu dessa veckor men om vi far för oss själfva då skall du väl komma och hälsa på oss men du får väl höra mer sedan jag har icke tid skriva mer nu jag moste nu sluta för denna gong med monga hälsningar ifrån oss lef så väl önskas af din syster Anna
men glöm icke bort att skriva jag tycker att dett är så roligt att få bref ifrån dig
men om du skrif så adresera dett till Granön åt mig mår så innerligt väl monga hälsningar ifrån oss
Granön den 13/2 månad
Godag hälssar jag dig min syster jag måste sätta mig ned för att beji dig svaret dina bref för att uppfylla din bejäran Ock låta dig veta att vi lefver nog bra alle samman ock då skall man ju vara glad ock nöjd ock jag har inga nyheter att berätta för dig denna gång så att du får veta denna gång ock jag såg att du ville att jag skule fara på lillmarknaden men dett kan jag inte säga någonting bestämt om för ty det blir nog mycket för ty då häljän därpå så måste vi till Degerfors på mönstringän men nog skule jag hafa lust att vara der också men det är alldrig som det skull bli lägligt någon gång men blir det skjönt väder någon hälj då det li lilet längre fram på våren då tängker jag nog komma till Ekorsele nån gång för att få si de hur det skin ock så skall jag tala om för dig men dett kan nog hända att du vett det men del vet jag då inte om men de är däta att anna är västom ån hon har varit de snart en månad hon fick sig en sån den 20 januari ock hon håll nog på lefva bra men gåsen är bara grinut säger dem men det kan nog hända att hon skrifver till dig nu ock tala om det för dig me det vet jag inte om derför så har jag skrifvit detta så att du skull få reda på det för jag hörde att du viste det inte Många wänliga hälsningar ifrån din fader många hälsningar ifrån oss många som är här i Granön men ursäkt mina enkla rader för ty jag är så lat på att skrifva så att min hand förrer min päna dåligt men nu slutar jag för denna gång men jag beder dig skrif mig svar när som dät blir lägligt för dig så skall jag nog besvara dina rader när dem komer lef så väl mår så godt det önskar jag dig så järna Ajö Ajö
Men först ock sist varder du af mig hälsat som dessa rader till samman lagd hafver
den som teknar din broder
Jonas Jonsson
Granön
Granön den 6/3
Min Älskade och oförglömda syster
Haf hjärtligt tack för dett du så fort besvarade brefvett som jag i hast teknade till dig dett är så inerligt roligt att få läsa dina bref och nu har jag då int gust då någonting synerligt tala om för dig men jag skall ändå skriva så pass att du får då si att vi lefva då och så skall du få veta hvad lille gossen heter och han heter Nils Eloff vi var till tegsnäset förra söndags afton och kristna då var prästta där förståss dett skull bli husförhör så att då var vi till farfares så att då fick dem si den lille gossen och dem var nog glad där då och så skall jag säga för moster att dett är fader sån din dett är farbror pelle och du ni är ett par och så önskade du veta var för jag icke skulle fara nå mer dit och dett kan du nog förstå int kan jag då säga att dem har varitt ond med mig men ändå så vill jag icke fara dit och nu till när jag har barnett och där de är så monga för ut så att dett är myckett bättre att vi far för oss själfva men vi är då ännu ti morbros men huru länge vi förbliver där dett kan jag nog ej säga men du får väl tapå hör och nu är dett bönhäljen men jag förstår att du är icke dit kanske du skall fara på lillmarknaden kan jag tro och dett är inte så monga härifrån eller till degerfors men dett är väl då några dem är då till kyrka nils Erikson och Ida du förstår de är så väl som vanligt men huru har du dett med ditt flaks har dett blivitt slut eller är dett som de är jag har hört att han har skrivitt till Emma Granström och så hade han sakt att han skulle komma hit nångong men då undrar jag om du skall komma så att du skall hava sälskap eller hur och så önskar jag få veta om du skall vara där någott fler år eller huru du tänker dett nog skulle jag tycka att dett vore roligt om du vore närmare så att jag finge råka dig monga gånger o hvad dett skulle vara roligt om du vore här i byn så kunde jag få råka dig hvarje söndag o så roligt haf ej så brottom om att låfva bort dig
ja jag moste nu sluta för denna gong och vi lefva gud vara låf någorlunda bra till hälsan och dett samma vill jag önska dig att du får ega hälsan men inte kan jag säga att eloff är nå snäll han är ganska besvärlig ja lef så innerligt väl önskass af oss
glöm ej bort att skriva bedes af den som teknar din ömma syster Anna
Granön den 3 april 1898
Min kära svägerska om jag så få säga Jag måste i korthet en gång skrifva till dig några rader för att låta dig veta att vi mår bra till hällsan och önskar dig det samma goda af Gud som hälsan gifver som var som är som blifver vår hjälpar i allt jag har just inga nyheter att berätta för dig men jag få då tacka för det du har skänkt åt vår lille son Eloff och nu får jag omtala att vi har flytat och nu håller vi till i Per Erikssons kammaren så nu har vi det mycket roligt då vi får vara endräcktigt tillsammans Här o Anna är mycket Glad och nöjd nu då vi har faritt för oss sjelfva och tiden går nu mycket fort jag tycker tiden går mera fort än vanligt ty vi har icke mer att tänka på än föda till kropp själ så nu tycker jag att det skulle vara roligt att få se dig en gång till här i lifvet för dett är nog länge sedan jag fått träfa dig men lef väl du ungdomens oskuldsfulle Blomma många vänliga Hälsningar ifrån Anna men mest varder du Hälsad af den som Tecknar
Nils August Jakobsson
men skrif när du tänker komma och hälsa på oss
Granön den 11 april
Godag snälla dotter ögonnen skymmer och handen darande Jag lefver gud vare låf bra till hälsan och önskar dig det samma goda af gud som är hälsans goda gifvare må vi icke glömma att tacka honom der för som snarast blir förglömt det borde få vara vår siste bön när vi lägga oss och den första när vi uppstiga Jag har inte något intressant att berätta för dig denna gång men vad jag tycker som är bra Jag hörde Klara tyckte att hade ett snålt husbonfolk ock det är det bästa för din del också när du gör vad du kan så väntade int något mera och att du får äga den dyrbara hälsan så är alt ljufligt och glat när man är ung Jag vill att du inte har så brä om du förstår nog vad jag menar lef i gus frid med hälsan väl önskar den som med faders kärlek teknar
J Larsson ajö
eftersom du nu har önsgat så vill jag jöra alldt hvad jag kan för att uppfylla dätt Jonas skulle hafva skrifvit till dig men han har ej tid för han skulle hava sig en häst att föra tjärved du vet nog när dem kom därifrån i höst men jag tiggd mig några öre så att jag får tjöpa dig några karameller och hälsningar ifrån han de är många och så är Anna och Maria hos Ol Jans till Kussjön idag och Anna mäd för dett är som stiligt par Maria och Anna för hon brukar liga där Maria Nils Eriksson Matilda och Maria hälsar dig så mycket
Clara
Bastusele Den 22 April 1898
Snälla tilda
här mäd får jag sända dig några rader för att låta dig hveta att vi lefver gud ske låf bra till hälsan samt önsgar dig dätt samma goda och så vill jag hveta om du skall komma och hälsa på os någon gång i vår Jonas sade att du hade tängt om att komma jag undrar om du kom omkring pingst så att Anders är hemma för jag tro nog att han skall blihäst getarre i sommar för granö bona har sagt att dem ej skall gifva sig förr än dem får han jag vill hvetta om du har tängt om hafva dig någon bommuls klädnin är dätt så du vill skall jag hafva väf ått dig innan du kom jag skall väva mig en klänning som den proven jag har sänt dig och är dett så att jag tycker att dätt blir något snygare så skall jag ruta dett jag har jort nå förklen som du ser den där kluten är jag undra om du har tängt om att bli granö bo för nästa år heller skall du vara där du är dätt vill jag hälldre än att du skall fara till moster för du vett nog hur hon är att vara hos jag vill att du skall skrifva svar genast jag vill hveta när du har tängt om komma för jag har tängt om att skriva till Maria att hon skall komma hit och taga sin lilla flicka mäd sig så att vi får se henne jag får nu sluta till ett så kallat slut ifrån os båda två hälsas du hjertligen och den som täcknar dessa rader är din syster Clara Widberg
jag vill att du skall gifva mig svar på de som jag har skrivit om och så är dätt mänga vänliga hälsningar ifrån din gamle fader och broder och syster lilla Elof han håller på att skratta ått sin moster och morbror
svar lef värl dätt är min hjärtliga önsgan ajö
Wännäs Nyby Den 14/6 1898
Godag min snälla syster Tillda så måste jag börja min skrifvelse till dig i detta ännu längre ifrån varandra varande pladsser Dett roar mig att i denna stund få sätta mig ned ock med hand ock penna tillföra dig några rader för att låta dig veta att jag lefver ock mår bra til hälssan samt önskar dig dett samma goda af Gud som är hälssans räta gifvare ock förmår att göra mer än vi ens kann bedja eller tänka ty omm man förlita sig upå Herren så kann var ock en gå till sitt yrkke med glädje till mötes ock så får jag äfven säga dig att dett går nog bra för mig här ock jag tyker att tiden går nog fort här fasten intet är dett riktig roligt att höra på allas svordommar här men detta behöfver mann intet fästa sig vid ty var ock en får nog svara för sig själf så får jag säga dig att jag skall nog fortografera mig ock så skall du få en podträtt som du vile få ock så har jag tänkt att få fara hem åt missommare ock dett skule nog vara roligt omm du också har faritt hemm på samma gång så att vi finge råkas då jag vill att du skall skrifva så fort du kann göra dett så att jag kann få reda på det jag har inga nyheter att beräta för dig denna gång; jag måste nu af sluta minn skrifvelse till dig för denna gång med många tusende vänliga hälsningar till dig ock alla som vill motaga hälsning ifrån mig af den som teknar dinn broder Ajö Adräs är
Bevärningsman No104 Jonsson
2 Kompani Wänäs Nyby
jsg beder dig skrif mig svar så fort du kann jag tillönskar dig lyka i allt vad dig förekommer i ditt företag här på orden också i det Himmelska Glöm ej Herren lef så väl
Granön den 20/6 1898
älsgade ok alltid ihågkomna
syster Mathilda
jag får i korthet sända dig några rader ok tacka dig för brefvet som jag så länge har väntat af dig jag hade trot att jag ej skulle få något bref af dig ock så får jag om tala för dig att min svegerska Anna Widberg har tagit lifvet af sig dätt sägs att hon har tagitt in för gift men hvad sanningen är dätt hvet jag int så dätt är mycket ledsamt att tänka på då man tänker på hennes arma skjäl hur svårt dätt är att ihågkomma dätt hvilkitt hämst brott emot sig själf dett är o så mycket dett går ej omtala för jag kan ej låta bli att tänka på härne jag får nu sluta för denna gång ock att vi båda lefva nog bra Anders var hem igår han sade du är hväl kommin när du kom han hälsar dig så mycket ock jag mäd Jag är nu i Granön men jag skall snart fara hem i vår lila stuga då är jag mera nöjd än då jag är här jag har dröjd mäd jag hade ej tänk att skriva när för än jag hade kommit hem jag har varit hos Ol Jons i fyra dagar i förra veckan dem hälsar dig ock all samman mäst vardär du hälsat af mig ok din svåger den som täknat dessa rader är din syster
Clara Widberg
var snäl ock gif mig svar så fort som möjligt
dig gamle älsgade fader hälsar dig vänligen ok i dag har han varit bara klen jag frutar nog att han skall bli sjuk lef väl önsgar jag dig ock vi alla gonat
Granön den 22 juni
Jag ska nu som hastigast sammanfatta några få rader till dig min älskade syster och låta dig veta att jag och eloff lefva gud vare låf ganska bra men dett har varit som brano ledsamt nu under dessa vekor ett är då dett att Nils är då bortta och de är då som de är men jag skall då tala om för dig att nu är min svärfader dö och jag har varit där i fjorton dagar så att jag har varitt där då han dödd och där har dett ej varitt roligt under den tiden för ty då Agusta är så klen så att hon är ingenting sä gör och så är också svärmor så klen och nu är hon så sorjsen sedan svärfar dog men nu äro de myckett snälla mot mig de äro så bra mot oss de kan int bätre vara men ändå så trifvas jag icke där jag har kommitt därifrån idag och dett käns ju så gott att vara här fasten jag är ensam o vad jag läntar tils Nils kommer hem för ty dett är en månad idag sedan han for och de dröjjer nog länge ännu innan han kommer hem för ty dett går så sakta för dem är sä litä folk
ja nu moste jag sluta för denna gong Lef i herrens frid godnatt godnatt täknar Anna Jakobson glöm ej att skriva men när du skrif så skrif Nikkes Adres
Granön den 14 Augusti 1898
Jag får i korthet skrifva några rader för att låta dig veta att vi mår bra till hällsan och önskar dig detsamma goda af Gud som hällsans gåfva gifver ja nu har Nils skrivitt dessa rader men nu skall jag skriva och tala om ett som annatt för dig som du har bedt mig om nu för andra gongen om att jag skall skriva och tala om för dig huru dett är här men jag vet ej så myckett men jag skall då skriva vad jag vet jag skall då nu för dett första låta dig få veta om emma och dett är så att efter vad som synas så har hon vist int nå long tid kvar innan hon får men huru dett är om något gifte mellan jonas och henne dett vet jag ej men nog gick dett breva flitigt medan jonas var borta emellan dem men förstås om dett änskjönt skall bliva så är dem då tvungen låta bli tills hon har fått för ty dem kan då ej göra dett nu medan hon är så där tjock utan dem får väl ställa till så att dem får fara och krisna och vigas på en gong men dett du hade hört att hon skulle ha hollitt på taga lifvett af sig dett är ej någon sanning för dett har jag ej hört men dett vet jag hon har sagt att om hon ej får taga jonas så skall hon gå och dräpa sig nog är dem mycket mot dett så att nog har hon ledsamt så att nog är dett nästan synn om henne är dett så att han är far för detta så då är han ju ej för skadlig åt henne men jag är nog tvivelaktig om dett för hon var så flitig att skriva åt en annan en slutä på vårn sedan dem tog på säga att hon var havan och dett förefaller oss så besynnerligt och efter den tid dett ser ut hon skall få så låg jonas där så litet hon låg myckett mer åtill andra men vi får väl för bida tiden vi har ju villatt fråga honom om han tänke gifta sig eller ej och så skall jag då låta dig veta huru dett är med Ida Carlson och Nils Erickson dem skall då säkert gifta sig då ida har tjenatt ut årätt dett skall nog tapå stöpå för ida också innan hon har tjänat ut årett dett är då brano läng sedan jag såg på hon men jag hör dem säger att hon holl på ruf brano vörde hon också så att emma är då int ensam på väg men jag har hört att när dom har giftat sig ida och Nils då skall dem fara här ifrån dem skall fara bort ti gärnvägen men jag säger stackars ida för den fyllpjasarn som är så grälsam då han kommer sig bland okänd folk nog går dett bra medan han är här och får hjälp jag tycker ida skull ha blivett rädd honom hon har nog fått stå och grin och bedja honom monga gonger hittils men de är sisådär hon som sade så monga gonger att hon aldrig skulle gifta sig förän hon skulle få sig en hemmanskar men int tror jag att Nils erickson har någott hemman och så skall jag tala om för dig att dett har då gott lyckligt för Nils i flåtningen i sommar de är tre vekor sedan han kom hem och då när dem kom fram med flåtningen då var jag ju och jorde mig en lustresa jag for på söndags morgonen härifrån så att jag han tågätt i tvärålund och så for jag på tågett ner till Nyby och så träffades Nils och jag där på statsskjon och så var vi i nyby hela söndagen så att jag fick si på bevärninga och så förstås vi var lave jonas där myckett så att han tyckt dett var nog roligt att vi var där och så på måndagen var vi ner till umeå och då köptte vi oss en gärnspis och en symarsskin så att nu får du komma när som hälst och Eloff han var lame moster Clara och nu har han nog vuxsitt och blivitt stor och han är så ducktig efter åldern han står inne stola och dett är nog roligt att han får vara frisk och hava framgong så att nu är jag så glad att vi får vara frisk alla och så över att Nils kom då hem med lif men medan han var bortta käntes dett nog så där för ty han var så klen en lång tid men nog hade han tjenatt bra pengar så nu ha vi nog bra här skrif nu säg när du skall komma och hälsa på oss och nu på dessa rader får jag hjärtligt tacka dig för brevett men jonas har jag ej träfatt han hjälpär andärs anders nu så han är där så jag vet ej om han skall skriva till dig och nu moste jag sluta för denna gong med monga tusende hälsningar i från oss och papa hälsar så mycke han lefver nog bra nu och alla lefva nog bra och så får jag bedja dig om förlåtelse att jag har dröjd så länge med att skriva lef i herren frid önskas af din egen syster Anna
(årtalet ej helt säkert, men tidigast 1898)
Granön den 15 i 8
Godag
jag får nu sända dig några rader och låta dig hveta att jag och min man lefver gud ske låf bra fastt du ej vill låtta os höra hur du lefver nu heller om du lefver och så vill jag hveta hvarför du ej kan skrifva till os någon gång nu heller om du ej har tängt om att aldrig skrifva till os någon fler gång så måste du fårr jöra som du vill tycker du dig bliva skennerat om du skrif till os så då skall du för alldt i verden ej behöva att skrifva är dätt så då får du jöra som du vill men jag är ej så glömma af dig ändå för jag kommer nog ihåg hvad vår moder bad mig om på sitt sistonde här i värden att jag ej skulle glömma af mina ynsta sysgon och de kan jag ej glömma af så läng gud låter mig lefva här i denna värden och den som skrifvit dessa rader är din syster Clara Widberg
Bastusele Den 22 i (8?)
Älsgade syster
här mäd får jag sända dig några rader och låta dig hveta att vi lefver nu för tillfället någa lunda och så får vi tacka dig för brefvet som vi fick af dig de kom 2 bref i måse och de var ifrån syster och broder så de var roligt för os att se så jag kan hälsa dig ifrån Jonas han lefver bra Och om vi har hälsan och någolunda väder så skall vi fara och hälsa på han i häljen om du har varit där hinner du få brefvet så var snäll och farr ditt du ock så vi farr på lördagen ditt och där ifrån på måndagen så om du ej kan fara förän på söndagsmåron ned till Nyby dett vill vi så gerna ock Jonas skulle vistt blifva mycket glad om du kan har du ej tid att komma och du stannar där för nästa år så kan du taga dig ledigt en fjortan dagar och komma så du får se där vi bo är dett så att du ej kommer och bli å bo (hae) här du frågade om lön men de kan jag ej säga nu men nog tro jag att dem gifver hvad någon annan ger och så i de öfriga så kan du hafva dig en stor lön för om du går för dag pänning bortt så har du stor lön och då kan du arbeta ått dig sjelf ibland och de är liga mycket i värde för du kan tjena alldt för sommaren Och pappa vill dett så gerna du kunde vara där ibland för jag tro att dett är ej hälften som får sig någon piga i höstt jag får nu afkorta mina rader till ett så kallat slutt för denna gång mäd hälsningar många ifrån din syster och svåger
Clara o Anders
svar vid dett första så skall jag säga dig att vi har en så vacker hynna att du är nog tvungen fara hitt och se henne för hon är klokare än folk och hon heter Elna och är alldeles svartt lockig
granön den 12 i 9 1898
godag snälla syster
jag får i korthet sända dig några rader och hjertligen tacka dig för dätt tjerkomna bref som vi fick af dig dätt var nog roligt att se att du ej hade glömt bortt os och så hörde jag i ditt bref att du tycte att dätt var ledsamt mäd Jonas och Emma men dätt tycker icke jag ej heller hond som de ser utt för våra ögon men hvad som där indre bor kan jag intt säga men hvad jag kan säga så är dett att vi ej behöver se hon springa kring granön byn och är som ett härvelkårs som vänder upp och ned här nu så ser hon myckit bättre utt än för nu gifver hon sig tid att gå och vara som andra så nog kan dätt vara synd om henne men då tycke man väll som så att hon skulle hafva varit som andra så att man kan hafva hvetat att hon har haftt någon festtman så har dett varit bättre för henne men man talar mäd hvem man vill så skrattar de ått Emma som har legett ått alldt hvad som har kommit efter landswägen
jag måste nu sluta för denna gång och afkorta mina rader till ett så kallat slutt jag hörde att Johanna sade att du skulle komma och hälsa på os i höstt och då är du välkommin när du kom var snäll och sänd os några rader så att vi hvett när du kom hvell kommin och så hälsar min man så myckitt ått dig och jag liga så och den som täcknar dessa rader är din syster
Clara Widberg
din fader hälsar dig vänligen och din broder Jonas hälsar och tackar för sit bref och han tängker resa till Umeå i något arbete
Näsland den 15 oktober
Älsgade syster
härmed får jag sända dig några rader och tacka dig för brefvet som vi har erhållit af dig var i jag ser att resan hem för dig gick bra och så får jag säga dig att vi lefva ibland bra ok ibland är jag bara klen till hälsan men om jag ändå kunde vara glad och nöjd med den hälsan jag har och tacka gud för den samma men de kan jag ej jöra så så ofta jag borrt dett blir nog tängt på annat mer än på dett som mäst nödvändigt är o om jag kunde bedja gud som jag borde att få mina alla synder förlåtna så att jag ej frukta om döden skulle komma att jag då vare frälsat å salig att resa hem till vår fader o om vi alla sysgon finge en gång träfva vår mamma i den stora himmelen jag vill att du ej skall glömma bort härren jesus tills dett bir för sentt fast du är ung bed gud både för dig sjelf och för mig och os alla äfven vår fader ty vi hvet han är gammal pappa är nu i granön jag har varit ditt och baka ått han han lefver bra och så får jag säga dig att Jonsson lefver dem bra Emma blef fortt frisk och deras dotter är snäll och stor var hon dem hade ej krisnat så jag hvet ej vad hon skall få heta jag får nu afkorta mina rader till ett så kalladt slutt mäd hälsningar många ifrån mig å min man lef i guds frid och glöm ej bort vad jag beder dig om ajö
svar Clara Widberg
(Årtalet ej säkert)
Mallumberget den 8/12
min snälla kjj syster jag måtte nu jöra dig (?) och skriva till dig för att du skall få höra att jag lever fasten det drögde länge innan jag vågade att skriva jag levär ganska bra till hälsan ock ock jag önskar dig av allt järta dett samma jag har inga nyheter att breta för dig annatt änn att min färd gick ganska bra hitt ock här är nog trevligtt jag har varitt up för ofatten banern ock arbetat i en sjerning 3 mill än dom till (?) älvän ock dätt är intät så farligt här såm dätt här där jag får intet till att skriva nå mera men jag vill att du skall hällsa ått alla som mina hällsningar vilja mottaga särsjilt ått mina hus folk a a a a j j ö
män jag vill att du skall vara snäll och skriva mig svar svar beder jag om Adjö Adjö teknat av
P. A. Hällman
Malmberget
Kåk nr 50
Disträkt 3
Granön den 18/12 1898
Godag min Syster jag måste i denna stund sätta mig ned ock dig till föra några rader för att låta dig veta huruledes vi lefver Ock vi lefver nog bra här alle sammans in till denna stund vilkett är nog att vara glad ock nöjd öfver här i denna världen Också torde nog du håll på bli öfve vändt på det kort somm jag skulle sända dig men jag sade när jag fick brefvett ifrån dig i höst somm du hade sikatt i Annas bref i höst att du skulle få väntta lika länge på svarett ifrån mig som jag väntade ifrån dig ty jag skref åt dig före Missomrä ock fick int svarett förändå, ock det var länge Ock nu har jag låtadt dig veta hvar före jag har dröjdt så länge med att skrifva men nu skrifver jag så att du skall hinna få detta före jul ty snart har vi denna Högtid nära ock det har nog varit roligt om du har varit här då denna tid nalkas men jag önskar dig Lycka till en God Jul , Också skall jag låta veta att jag har fått ett Kort ifrån vår Kusin i Norge också skall jag få två Kort till därifrån Ock jag har sjikatt demm ett ifrån mig jag har inga andra nyheter att omtala för dig denna gång Ock der före måste jag af kårta mina enkla ock få radertill en innerlig kär hälsning ifrån mig ock din gamle Fader ock ifrån många Följa Herren i de unga år ock lemna honom ditt hjerta Ty detta skall vara dig en glädje för den till kommande tiden Lef så väl mår så godt till önskas dig af mig som dessa rader hafver skrifvitt Din broder
Jonas Jonsson
Granön
Svar önskas
Granön Den 2 januari 1898
Godag hälssar jag dig min syster ock önskar dig allt godt på det nya året som nu har sin början jag har inga nyheter att beräta för dig än att vi lefver nog bra alle samman ock till å mä Maria lefver också bra ock hennes flika vi fick ett bref från henne den 24 desember ock jag har skrivit svar på deta bref i afton ock vi har samling här i häljen ock hela veckan din fader är missnöjd öfver dig att du intä jär då skrif så att vi får hörra hur du lefver jag måste sluta med min skrifvelse för ty dett håll på bli så mört klockan är 4 ock dagen sänker sig neder men jag beder dig af mina sista rader skrif mig svar så fort du får brefvet Många Wänliga hälsningar ifrån din Fader Jon Larson ur säk min änkla skrifvelse för ty det är så mört också har jag så bråtom jag skall till aftonbön lef så väl mår så godt ajö, Jag beder dig uppfyll min bejäran
Skrif mig svar jenast
Den som teknar din broder
Jonas Jonsson
Granön 1898
Granön den 28 februari 1897
Godag min syster jag säter mig ned att skrifva till dig för att låta dig veta att jag lefver nog bra ock önsskar dig äfven samma goda förmån det är nog nöjsamt att få höra att du lefver bra ock trifvas bra ock jag hade nog väntat att jag skulle få något bref ifrån dig men nu har jag fått det nu har jag fått min önskan upfyld ock det skall jag besvara jenast, för jag hade tänkt att du skul få skri först ock det har du jort jag har inga nyheter att berätta för dig änn att jag har varit nästan som klen ock jag har haft krimen så att jag har hört myck illa nästan i fjorton dagar men nu är jag bätre ock Ida har varit brano klen men nu lefver hon nog bra ock hon hälssar nog mycket till dig jag måste sluta förr att jag har så uselt paper jag är bara letsen ock så får jag tacka dig för brefvet var snäll ock skrif mig var ursäkt min usla skrifvelse många hälsninar ifrån mig dina syskon ock din fader
Lef så väl mår så gott många hälsningar till dig af mig som teknar
Jonas Jonsson
Granön
Granön Den 3/ April 1898
Godag hälssar jag dig min Syster i de första orden af min skrifvelse till dig jag måste säta mig ned och skrifva till dig för att besvara det bref som du har sänt mig varuti det stod att du ville att jag skule komma till er i Poskhäljen som jag har tänkt nästan förut att komma men jag har nog varit räd att du skule kommit hit och så men nu hör jag att du har då int tänkt det efter som du har skrifvit så derför så får du nog tro att jag kommer ifall det int är så dåligt väder att jag inte törs je mig iväg för ty jag har inte farit denna väg någon gång derför så vill jag att det skall vara vackert väder jag har inga nyheter att omtalla för dig denna gång än att jag jag lefver nog bra till hälssan som är ju bra Samt önskar dig den samma förmånen Många hälsningar ifrån din ömma fader J Larson Nu Måste jag sluta för denna gång ty jag har just ingenting att skrifva dena gång till dig men jag beder dig i mina sista rader skrif mig svar så fort som möjligt är ifall så att jag inte komer men kommer jag då böhöfver du inte skrifva till mig Många Wänliga hälsningar till af mig, lef så väl mår så godt
Den som teknar din broder
Jonas Jonsson Granön
Nyby Wänäs Den 6 juli 1898
Godag min ihåg komna syster
jag måste säta mig ned för att ånyo skrifva till dig för ty jag har blifvitt öfve vänt på det förra bref som somm jag skref till dig jag funderar på om du ska ha fådt det eller är det dinn Oförsumlighet att du inte har skrifvit svar på det åt mig Ock jag lefver nog bra till hälsan ock det går nog bra här för mig Ock jag till Ínskar dig äfven samma goda förmåner af Gud som är den sanne Hjelparen i Lifvet ock i Döden Ock jag till önskar dig äfven Lycka i allt vad du dig företager i dett tillkommande jag har fortograferad mig Ock jag skall nog gifva dig ett kortt somm du ville hafva när du skref ått mig sistt
Dett är snart 3 veckor sedan jag skref till dig
jag har inga andra nyheter att ommtala för dig Denna gång för jag är nog lik slu om dem kommer fram till dig eller ej Ock jag var hem åt missomre som du tör nog veta af jag har hört att du skule fara hem häljen efter Ock då har du nog reda på huru jag har det här Ock att jag har godt inn till Sjukbärare jag tycker nog att tiden går fort här för mig på dena plads jag måste afsluta mina rader med många Tusende hälsningar till dig ifrån mig somm Teknar din Broder Adräs Bevärningsman No104 Jonsson
2 Kompani
Wänäs Nyby
jag beder dig i mina sista rader skrif mig svar så fort som du får brefvet ifrån mig uppfyll min bejäran Lef så väl mår så godt
Tillönskas af mig Ajö Ajö Farväl Tillda
jag vill nu i hast skriva några rader till dig och hjärtligt tacka dig för dett kärkomna bref som jag fick utaf dig vari jag hörde att du lefde nog bra men då dett är så där sjukligt i eder by är dett som dett käntes besynnerligt nästan ty kanhända dett blir du till sist också och dett vore myckett ledsamt att höra för oss men herren ser väl hvad som är nyttigt för oss men skulle dett bliva så att vi finge höra att du hade dött o vad sorj för mig att höra och om jag då vore förvissad om du gingo hem då vore dett väl desamma när dett blir blott vi voro redo att möta döden men må vi icke glömma bort att bedja gud att om vi ej mötas härnere att vi får mötas derhemma hos herren der vi ej skiljas mer men nu vill jag bedja dig i fall om vi lefva och har hälsan så vill jag att du skall vara snäll och skrifva så att vi finge höra hur dett blir förty morbros höra och så skall du komma till oss och så får jag säga att vi lefva nog bra till hälsan och lille Eloff moster skulle få se hur Eloff skulle skratta åt henne
ja nu moste jag sluta för denna gong med monga hälsningar ifrån oss alla till dig men först och sist varder du hälsat af mig som tekcnar
din syster Anna Jakobsson
(Årtalet ej säkert)
Gillevare den 2 januari
Godag min kära vän får jag låf att säg nu jag satt mig ned att skrifva en några rader till dig för att låta dig veta att vi mår ganska bra till hälsan här i Gillevare så får jag låf att säga att jag får indett träfva dig (va frot) min ömt älska tillda jag kom nog i håg dig så ofta här i Skogen men jag för står att dett var roligtt när ni far ifrån er alla der hemma så får jag säga att dett gick no bra för os hitt så vill jag veta hure ni mår der hemma ock om ni har na Nyheter att beräta för mig min kära vän jag skrifver då till dig men skule du ha glömt mig för står (?) jag men jag kommer Nog ihåg dig så ofta här
men jag slutar för denna gån men jag vil att du skall skriva svar ått mig
A D j j ö ö
Min vän
Oskar Andersson
Anders E Mattssons Lag
Bastusele Den 6 jannuari
Snälla Syster
jag får nu sända dig några rader ock låta dig hveta att hvi lefver bra till hälsan samt önsgar dig dätt samma också får jag ock min man önsga dig lycka till alldtt godtt på dätt nya år ock till en ny ock vacker fästtman män du skall ej för sjuta den gamla till du får se hvad den nya är bätre ock så får jag omtala för dig jag har idag skrifvit till min syster Maria ock dem har fått ett litet barn till men om dett är flicka hellre en gosse dett hvet jag ej men dett dröjde ej länge sedan de giftade sig ock bröloppett var jortt bortt för än dem hade två barn männ dätt är ju bra att hafva piga fordtt om man har börjad i tid jag får nu afkortta mina rader till så kallat slutt mäd många vänliga hälsningar till dig hälsa ditt husbondefolk ifrån mig men först och sist varder du af mig hälsat ock min man hälsat ock så din tillgifne ve
Clara Widberg
förmanar någon akte hon på för manandet gifver någon gifve han i enfald styr någon göre han det med nit öfvar någon barmhärtighet göre han det med glädje Varen i brödrakärleken öm hjertade mot hvar andra förekommen hvar andra med hedersbevisning varen ens till sinnes med hvar andra trakten icke efter dett som är högt utan hållen eder till de ringa varen icke sjelfkloka
Romarne 12 k
Bastuselet den 5 i 2 1899
Snälla syster
här mäd får jag till föra några vänliga rader och hjärteligen tacka för dett tjärkomna bref som jag fick af dig dett var nog roligt att få höra huru du lefver och alla der du är vi lefver bara klent här Anders har bara ontt i benet som du nog hvet och jag har varit klen så länge men nu så har jag haft en förfärlig värk i ena halfva hufvudett och i tänderna så att dett var sväld nästan öfver ena öga och dett var alldeles blått dett var i fyra dyng som jag varken kunde liga heller vara upe men nu så får jag vara glad att jag håll på bliva bättre och får behålla mitt förstånd för jag frutad att någott skulle brista sönder och dett skulle hafva blifvitt slut på min lefnad men härrän hade tänkt mig lefva längre och så är dett myckett sjukligt här om kring och så skall jag tala om för dig att Marias andra barn var en sån och den heter Johan pappa har fått ett bref ifrån Nils Johansson i Wänjaurträsk och dem lefver bra och hälsar till oss alla och så skall jag omtala för moster att Eloff har börjat att gå dett omtalar pappa i sitt bref när han skref till mig och han hade en god hälsa nu så får jag börja och omtala nyt om du ej hvett dett förr som lyder så de är 5 stycken karar ifrån granön som har rest till Krylbo i Dalarne och de är Carl andreas Olf Carlsson Agusstinus Edvard granström Pher Widberg och de var in hitt på fredasafton då de reste och så har Nils Eriksson i Widelund fått sig en dotter och Anders Andersson en dotter och Mina fick på söndagsmårgon och Ida på aftonen så de var ju jemt mäd mattmodern och pigan och så håller Nils Sandberg i granön på gifta sig mäd Anna Ren i Strandåker de lysas i första gången idag
du som är läng bortt än jag så vill jag att du skall fråga jonas om hur dett är mäd Emma och han sade att du skulle få hveta dätt för han såg ditt bref här när han var till tvärålund så var han in hitt och för öfrigt är dett tyst och lungt om Emma och Jonas jag får vända mig till att sluta för denna gång mäd många vänliga hälsningar ifrån mig och min man Clara Widberg
var snäll och gif mig svar snart
Bastusele den 19 mars
älskade syster
här mäd får jag sända dig några rader och låta dig hveta att jag lefver bra nu men Anders är klen han har haftt en förfärlig värk i bennet som du nog hvett han brukar hafva dett är nu ett par vekor som han ej har jortt någonting han har mått vara uppe natt och dag men jag hoppas att dett skall snartt bliva bätre för i qvälst så börja de att rinna därifrån så i natt har vi fått vila och ifdag så har han ej någon värk om han är stil vi var till granön för en månad sedan och då lefde dem alla bra där och så väntar vi Anna och Eloff hitt för lilla Eloff skall vara hos moster o morbro några veckor så han glömmer af att dia mamma för han synnas ej skall få vara lillbarn nå länge förr han är nog något grof jag låfvade att hon skulle få komma mäd honom för han är nog något rar och så får jag hälsa dig ifrån vår fader så myckit och han vill att du skall skrifva till honom för han tycker att dett är roligt att få bref ifrån sina barn så han få höra huru dem lefver och så är han gammal så att vi som är barn så bör glädja och uppmuntra honom för vi hvett ej huru länge vi får hälsa till honom dett skulle nog hafva varit roligt att få hälsa mama jag har inga nyheter att omtala för dig än att Pehr Nygren i nässen giftade sig hade bröllop om fredagen nu i vekan jag får nu afkorta mina rader till ett så kallat slut mäd hälsningar många ifrån os båda två till dig min syster och så får jag hälsa ditt husbondefolk så mycket
och så får vi så vänligen tacka dig för dett tjärkomna bref som vi fick af dig dett var nog roligt att höra att du mår bra och så får jag önsga dig lefva så väll och må så godt gonatt klokan är 10 Anders såfver svar önsgar vi af dig så fortt som möjligt
Clara o Anders
den 25 Mars
Effter som jag ej sände brefvet mäd förra posten så får jag tillföra några rader och låta dig hveta att vi lefver bra till hälsan och Anders har tillfrisknat i bennet så att han har börratt på vara sä sitta och arbeta mäd skon jag undrar om ni har haftt lika förfärligt mäd oväder och blåst som hvad vi har haft här i bastusele för när jag har farit någonstans så har jag haftt skider för vi tager vatten hos Pher Olofsson och ibland har jag trott att jag skulle ha faritt till bjurfors mäd mitt vattämbar och så får jag om tala för dig att i vinter har jag ingenting jortt förr än nu en tid så har jag väf fyra dusen halsdukar 2 blå och vitt och 2 röd och vitt och nu så håller jag på mäd en bålsterväf Jonas skall hafva ett bålster och en kudd och då jag får väl så skall jag sprita dem ått jonas och jära dätt färdigt vi har tjöftt dun ått honom på bjurfors en half marta och så far jag säga dig att i går fick jag bref ifrån Anna Jakobsson och hon och Eloff lefver bra och efven så pappa Eloff kommer ej så fortt hitt för han har slutatt ätta mammas tår och dett gick så bra säger hon i sitt bref för hon kunde ej komma hit för dett väder som har varit och efven så pappa jag får nu vända mig till att sluta mäd många vänliga hälsningar ifrån din syster och svåger
lycka till högtiden Svar önsgar vi
och så får jag säga dig att Johan Granström i Granön var här på tisdagen och han var nog glad
Gumboda den 26 Mars 1899
Jag sätter mig ned att skrifva några rader till min aldra (skäraste) der uppe jag kommer ihåg dig så ofta här i mellen alt stjå men det går en dag i sänder til sit så kommer jag hem ijen då skal jag se om min vän är riktig som jag no hoppas på om jag har varit när som läng jag har fåt i din hand ock skåda ditt ansikte dett skule fäl lätta mina bördor min kära vän glöm indet bråt mig fasten jag är här jag tänkär på dig i all stunder min håg rikta till dig söta vän om mina tankar finge ägga rum i ditt järta o vad dett skule (?) så skul jag att jag mår ganska bra till hälsan ock jag önsk min vän dett samma men dett blåser så kalt här idag så skul du min vän få veta hure många vi är här 1064 Beväringar ut om befälet nu går det bra här för os så får jag tacka dig för dett kärakomna brevet som jag fick å dig jag hör att du vill att jag skal tänkka på vår gud ok dett är nog sannig jag tänkker att Gud skal få ha hälsan
så jag får träfva mi vän der hemma
dem mår nog bra
(? ? Granön ? många hälnig ifrån ?)
skrif svar åt mig
Ajöö
N O Anderson
AC 454
(W Komni?)
lef väl mi vän
Granön den 26 mars
godag min syster
jag vill nu fasten dett har varitt ett långt dröjsmål skriva till dig några rader för att låta dig veta att vi gud vare låf är då begåvad med god hälsa och då går dett nog bra och dett samma vill jag också önska dig att du får äga hälsans dyra förmåner förr i vinter var jag så klen en lång tid men nu lefver jag nog bra och lille eloff lefver också bra och han är nog ducktig rättnu tänker jag han far och springer till moster till ekorselä men han kan nog göra mamma nålitä själmstyck också men vi får mästä vara ensam eloff ock jag förty nils han är borta nästan jämtt men dett går nog bra han tjänar destå mera pängar så att nog har jag bra dell om vi haft oss egett hem men dett blir väl de ock så till om vi får ega hälsan så går dett väl för oss som dett har gått för andra och så får jag omtala för dig att Maria har fått sig en son och han heter johan och dem skall väl fara för sig själf i vår på ett bolagsställe brano långt därifrån dem är men vad dett heter har hon ej skrifvitt också skall jag låta dig veta att Anders wibärs dem har varit klen båda två i vinter män nu holl hon nog på lefva bra män nu har han värken i benet som han brukar hava men dem sliper då vist att få sig någott litet dett synas då ingenting dell ännu på henne och dett vore nog bra för dem dett är ej så länge sedan dem var hit men jag har då aldrig hunnit vara dit och hälsa på dem dett får vist vara tills du kommer nästa gång så att vi får följas
och nu moste jag sluta för denna gong med monga tusende hälsningar ifrån oss alla men först och sist varder du hälsad af oss
syster och svåger
vänskapsfult teknar
Nils och Anna
men glöm ej bort att skriva papa hälsar äfven så myckett han vill att du skall skriva nångong åt honom
Mallmberget 30/4 1899
Min snälla tillda
här med får jag tekna några vänliga rader till dig. Jag hörde i ditt brev som kom hitt för flere tusende dagar sedan dett var nog tjerkommet för mig män jag måste så innerligt för att att jag intet har skrivit förr men jag skall tala om för dig huru dett kommer sig till. Jag har hvarit up i en kojja och tjört timmer sedan den sista januari så att jag har just nu kommit hem och därför beder jag om ursäkt och så hörde jag att du mår bra och dett får jag tacka gud för dett samma och så hörde jag att du jemra dig över att flickan i andra gården tog utt av dig alla payka men dett är väll intet farligt då du har en såm du har för beständigt så behöver du väll ingen fler jag har nog hört att du har fått dig en på ny kul i jell så nu ser jag mitt håp utt och dett såg jag nog medan jag var där hemma män jag kan intet jöra någott för dett, men jag undra om jag skule leja dig att du skule skriva till mig om dett varre möjlegt jag har just inge myket att bretta för dig ack tjärleken den törs jag intet uttala för dig för då finge jag här sitta och skriva tils jag hade skrivitt på alt mit papper och sedan när brevet kommit fram så jorde jag dig förfärad övver mitt dumma förstånd. nu slutar jag skriva jag törs intett mer ty kansje jag jör dig besvär på väg dina tankar nu stader väl är till vännen du håller tjär
Adjö för denna gån skriv svar beder Högaktninfullt
P A Hällman
Malmberget
kåk No:50
Disträkt. 3
Granön den 6 maj
Älskade dotter härmed får jag i korthet sända dig några rader för att låta dig veta att jag lefver Gud vare låf nog bra efter vad jag har att wänta och önskar att dessa rader måtte träffa dig med samma goda förmån men må ej förgäta att hembara den algode gifvaren tacksägelse för en så dyrbar gåfva så får jag hälsa ifrån alla dina syskon att de lefva nu för när varen de någorlunda bra men Klara har warit ganska klen jag har inga särdeles nyheter att brätta för dig jag vil att du skal vara snäl och skrifva mig några rader så att jag får höra hur du lefver och om du skal hälsa på os i wår om du kunde göra det så att du sände det med samma karar till baka jag insluter dig min dotter i min ömma hälsning hälsa dit goda hus bon folk Ajö Jonas Lars son
mo den 3-799
Kjera Kusine Mathilde!
Jag modtog brev i fra dig i Jannär i vinter og jag skrev svar derpaa ganska straks men daa jag slet ikke far noget brev fra dig mere falt det mig ind at du kanska ikke havde faaet det og derför vil jag atter skrive lit til dig, fraan din syster Klara har jag ofta brev vis detta brev naa dig saa helsa alle slµkninger saa myket fraan os alle din broder maa du helsa aat vi lever vel alla samen her hjemme og det samme önsker jag at faa höra i fraa dig jag har tjent hos presten her paa mo i 3 aar men nu er jag sluttet der og hjemme det er no triveligt at koma hjem naar man a har veret borte en stund, ja nu far jag slutta for denne gang i haab om at detta brev naar dig med manga venliga hilsninger fra alle her og mest fra din kusine Elsebett Hansen mo
Bastusele den 24 i 9
Snälla syster
här mäd får jag sända dig några rader och låta dig hveta att vi lefver bra samt önsgar dig dätt samma goda af gud som är hälsans gifvare och så får jag och säga dig att din fader sån Eloff lefver nog bra nu för han är här och passa upp moster och så hjelper han morbror att jöra sko för han kan svinga sig kring os båda jag hvett ej om Anna har skrifvit ått dig så att du hvett att dem har en liten sån till nu som heter Aders Fridoll han var krisnat förra söndag då de var missionsmöte i tegsnäsen pastor palmqvist ifrån Degerfors var där och 3 till och där var så myckit mäd folk de var så fulldt och alla ifrån granön och ifrån alla byar där omkring och så får jag säga dig dätt att vi har så väntat bref ifrån dig att nu måte jag skrifva till dig igen så vi får höra om du lefver heller hur det är efter som vi ej har fått någott svar ifrån dig dett var nog sorgsen för Carl Jansson Hustru att mista bortt sin man och hafva 5 små barn lavi sig och vara tillsammans mäd otjenda männisor och så undrar pappa på om du skall komma och vara här så att han har haftt någon som har kokott en gång ått sig för han är gammal och blir nog sämre för var år både mäd syn och hälsa Nils Jakobsson skall nu snart flytta ifrån granön och skall bo i Olof Nygren gård i näsen jag får nu afkorta mina rader till ett så kallat slutt för denna gång mäd hälsningar många ifrån os båda två
Clara svar
Eloff hälsar till moster och så din fader och broder hälsar dig vänligen Svar Svar
Bastusele Den 26 i 11
godag min oförglömda
syster
här mäd får jag sända dig några rader och tacka för brefvet vi fick af dig som vi så länge hade väntat iofrån dig och så får jag låta dig hveta att vi lefver nog någolunda till hälsan nu i hveckan har jag och Eloff varit bara klen till hälsan och så undrar jag om du skall komma till granön ått nästa häli och vara brur piga du är nog ricktit väll kommen om du kan hvi hade främmande i förr häljen af brurfolket dem låg här då för dem skulle fara ned till staden och så kom dem igen om tisdas qveln och (bortrivet) Edvard Granström och Per Jakobsson i näsän mäd sig i sällskap dem reste här i från kring klockan fyra på onsdags mårgon och ingen har varit hit ifrån Nils Jakobsson jag har fått hälsning att jag skall taga Eloff och komma dit en par dagar före häljen hon skall jöra honom nya kläder män att gå för mig å bär han dett går ej och sätta han på en sparkstötte då fryser han ihjell och vi har låfva de ått Jonas att skulle vi ha hälsan så skall vi fara ditt jag får nu afkorta mina rader till ett så kallat slut för denna gång mäd många vänliga hälsningar ifrån os båda till dig mår så godt lef så väl önsgar jag som dessa rader täcknat har Clara
om gud gifver os godtt väder i måron och hälsan mäd så farr jag till näsen i måron om ni ej har hörtt hur hämskt dett har sked i Sundnä så skall jag säga dett på måndags aftonen drunnade fyra pässoner på svag issen två flickor och två gossar tenk hur svort för dem
om du får dessa rader så var snäll och gif os svar
Granö den 18/2 1900
Godag min syster härmed hälssar jag dig det roar min i denna stund att dig tillföra en skrifvelse till dig för att besvara det bref som du sände oss med Kal Karlsson ock tacka dig för det Ock jag glömde alldeles bort att skrifva svar på det bref som du skref till svar när jag skref till dig före jul Ock jag har just inga andra nyheter att omtala för dig än att vi lefver nog bra ock det är nog det bästa för oss ock det samma vill jag äfven tillönska dig Ock hon lefver nog bra Maria i Wänjaurträsk också ifall hon intet har skrifvit till dig så att du vet det för ock Oskar ti morbra janers det blir vist inte så länge innan han giftar sig som det höres men int vet jag det säkert dem säger så folket här Ock nu måste jag sluta min skrifvelse till dig för denna gång med många hälsningar ifrån din Fader ock han håll på si mycket sämre nu änn förr ock han har så småa krafter qvar för denna tiden han har qvar här på jorden Många hälsningar ifrån dem härifrån Men först ock sist varder du af mig hälsad ock min Emma af mig som teknar din broder
Jonas Jonsson Granö
svar önskas åter får höra huru du lefver ock mår ajö ajö
Tegsnäsa den 11 mars
Älskade syster
guds nåd och frid önskar jag dig
Jag får nu för ett långt dröjsmål tekna dig några rader för att låta dig veta att vi lefva icke så ricktigt bra vi har varitt klen både nils och jag men vi håll då på bli brano bättre och Eloff han har också varitt så klen men nu sitter han också och skriver till moster Tilda men han säger Tija och fridolf han är nog stor och duktig han sitter på golfvett och roa sig med sina saker men eloff brä icke vara riktigt snäll med gumora sin då han var hos morbro antäs dem sade att han rofte bara äpbi snart moster rörde med nångting ja vi tyckte han var nog mer olydig då han kom hem dem hade varitt för bra med honom men nu är han så snäll och så duktig på prata som han är och nu ropa han andrig äpbi som straks han kom hem så varde int värt någon rörde med fridolf så rofte han äpbi tvärt men nu skall jag bedja om förlåtelse att jag aldrig har skrivitt åt dig på hela vintern jag vet int de är som de intä har haft låf att bli jag har väl tänkt så vist flere gonger om skriva men de kan intä haft låf att bli och så får jag tacka dig för brevett som jag erhöll af dig ifjol och så vilja vi önska dig god framgong på detta år fasten dett är ganska longt framskriditt och dett är nog roligt att vi holl på hava så longa dagar dett var nog som långsamt här ibland medan de var som mörkast då nils var borta varenda veka men dett har ändå varitt bra i vinter han har då aldrig varitt långt borta så att han har lega bort om häljän utan jag har då fått vänta hem honom varje lördags qväll så de har då varitt stracks bättre o hvad jag önskade mongong att du skulle ha varitt här så att du har kommitt och varitt lave mig nångång dell medan vi hade kon men nu så har vi då såld bort hon så nu går dett nog bra och så synas dett nog tapå gå bra för nils att göra skon han har nog jort brano myckett men dett är så litett han har fått tid att arbeta med dett me först dett tapå lyckadts för honom så blir dett väl bättre och bättre och så skall jag tala om för dig att oskar jonson och ida håll då på att gifta sig fasten du skall nog ha hunnitt höra dett män jag skall ändå nämna dett men dett går vist sämre att få sig en piga för dem morbron ha vist fäktä män jag tror dem ha int fått sig ti någon ännu också skall jag låta dig veta per söderström har most fara ne på sjukhusett han har nå knutar på hvardera sidan om strupen så de skall vara upprastjon på måndagen han skall då getta vara der i fjorton dagar först och främst så nog tänker jag att Augusta ti karl karls ha som ledsamt och så vill jag ve om du har ändrat dig eller vill du hava klädningstygä som dett var talat då du var här du kan ju skriva så att jag får höra jag skall då veva en hilkväf först man jag har då köpt garnä som jag har tänkt därtill nils köpte riktigt färjasfärd garn då han var till stan
och nu får jag afkorta mina enkla rader till att sluta för denna gong Lef så innerligt väl önskas af den som teknar din syster Anna Jakobson skrif svar
Tegsnäs den 24 maj 1900
Härmäd får jag sända dig några rader för att låta dig veta att vi lefva bra till hälsan och så vill vi äfven önska dig dett samma goda förmåner af gud som alt gott gifver men tänk så farligt som har hänt i eder by att att två unga kvinnor skulle ha måst möta döden så ögonblickligt att dem skulle fara och dräpa sig dett förefaller mig så hämskt då jag hör någon drucknar för ty jag frucktar så varenda vår när Nils ska fara i flåtningen fasten man vet att den gud vill bevara den är utan fara och dett är som i detta är gud skulle synnerligen förkorta så många menniskolif genom drunkning och dett kan gu vara desamma hvad man får för en död blott man är bered huru dem skulle hava dett dem som drucknade i eder by hade dem dett bestäld för sin själ då var dett väl bra för ungmora denna att hon fick komma sig bort dem sade ju att kon var så ond med hänne om dett är sant och så ha du då vist hört holmlund i skifskjön har drunknad och han stupade då vist som hastigt in uti dett hämska pinorumett må gud hjälpa och bevara oss alla att vi må vara bereda när döden kommer
och nu får jag bedja om ursäkt att jag int har hunnitt väfva åt dig förr förty jag vof en hilkväf först och då hinner man intet så myckett om dag fasten nog är då våra smågossar just snäll och fridolf är nog ducktig han masa och tar upp sig var som hälst men nu skall jag skicka dett med jakob så då tror jag att du får dett nog fort så slipper jag skicka dett upp till hvila och jag har meta till 12 alnar åt dig och dett tror jag nog skall räcka till åt dig då dett är så pas bred på dett men dett är litä granna eljest än i min kofta där är dett byre in två rö och en vit men nu har jag byre in tre blå och en vit eljest är dett sammaledes men dett är int så tjokt tyg förty jag har så grest på skea men nog är dett nå små fela men dett får du håll till godo men int har jag någon förtjenst som vi har akoderad förty garned är så dyrt jag har ricktigt färjordfärd garn så att vill du gifva mig litä mer och så får jag hälsa ifrån maria syster hon har varitt myckett sjuk i vinter hon villä veta var du var hon har lega i 6 vekor du kan ju skriva till henne så att hon får höra huru du har dett men jag undrar om du skall tjäna där du är till nästa år
jag har myckett att skriva men jag moste nu sluta för denna gong Lef så innerligt väl monga tusende hälsningar ifrån os alla och äfven hälsning ifrån papa han var hit idag
men skrif så fort du kan så att jag får höra vad du tycker
(Tidigast 1900, senast 1904)
Härmed sände jag några rader till svar på dit bref Ock med sänder det kort som du önskade jag skulle sända dig af vår Fader jag har just inga andra nyheter att till skrifva dig än att vi lefver ock mår bra här allesammans samt önskar dig det samma goda
Många hälsningar ifrån oss som här nedan teknar
J. Jonsson
Emma Jonsson
Granö
Lef så väl ajö ajö
Tegsnäsett den 24/2
Älskade syster guds nåd och frid
önskar jag dig i mina första rader
Jag vill nu på mitt longa longa uppehåll skrifva till dig några rader så att du får äntligen se att vi leva du skall nog så pas ha funderad på att jag aldrig har låtitt se en enda rad af mig på så long tid men jag vet int huru dett har varitt de är som dett int skulle ha haft låf att bli jag har varit färdig att skriva flere gånger men dett har kommit hinder och så har jag varitt så klen nästan hela tiden men nu håll jag på lefva någorlunda och mina små gåsar lefva nog bra men dem är nog ducktig på att städa åt mama och fridolf han är så stor efter åldren och min man lefver också bra och så skall jag låta dig heta att gud har hem kallad Carl Andreas Evelina som du nog kanske har hunnitt höra dett men jag vill ändå nämna dett dett är nog ledsamt för dem och jag tycker också att dett är ganska saknad för mig förty hon brukade ju få vara hos mig och hjälpa mig monga gonger men nu har hon ej varitt hit sedan före jul då var jag sjuk så att hon städa och la in maten åt mig då och nu har hon fått flytta hem hon var så lycklig innan hon dog att dett brä just vara roligt vara närvarande och höra på hon hade bedett och lolatt så myckett och hälsad åt alla och hänäs sista ord voro herre jesus anamma min ande farväl farväl Amen amen dett var då hon skull åsta draga honlolade fasten hon var kall så länge och så stora plågor hade hon den sista natten hon var aldrig sä liga hon dog i gungstorn klockan 2/3 natten till den 21 och jag var dit då dem svepte hon
och nu moste jag sluta för denna gong med monga till dig ifrån oss alla men skall du aldrig komma till oss nongong
skrif så att jag får höra Wänskapsfult teknar din syster
Anna Jakobson
Näsland den 19 Mars
min alltid ihågkomna syster
här med får jag sända dig några rader och låta dig höra att vi lefver gud vare låf bra samt önsgar dig dett samma goda jag har så länge väntat jag skulle få något svar ifrån dig men all min ventan ser jag är förgäfves och om så är att dessa rader kommer dig till handa så vill jag få svar på dett jag får nu säga dig att Elsebet är nu gift och hennes man heter Jonas Jonsson är dett så att intt du har fått något bref ifrån henne jag får nu afkorta mina rader till ett så kallat slut för denna gång med många vänliga hälsningar ifrån oss båda
Anders Widberg
o Clara
har vi hälsan och de är godt före så skall vi fara till Degerfors i häljen och pappa också lef så väll mår så godtt adjö svar svar
Näsland den 14 april
älsgan syster
här med får jag sända dig några rader och låta dig hveta att vi lefva bra samt önsgar dig dett samma goda af gud som är hälsans gifvare och så får jag så hjertligen tacka dig för dett tjär komna bref vi fik af dig vari jag ser att du lefver bra och att du ej hade bortt glömt alla dina sysgon och din fader han är nu i granön men han har haft god hälsa i vinter och så kan jag hälsa ifrån jonssons att dem lefver bra och så Nils Jakobssons dem lefver bra Anna hon får sig nog ett litett i sommar Eloff och fridolf de är så duktiga att springa och lika vi var till granön i påskhäljen så att vi väntar anna ock någon af gossarna med ock så pappa ock så får jag ock säga dig vara vällkommin jag vill att du skall vara snäll ock låta mig få höra när du skall komma så att vi är hemma och om du skall fara om i granön heller om du få de tid att få vara borta så skulle vi hafva farit ock hälsa på Maria så att vi har fått se hennes barn jag får nu afkorta mina rader till ett så kallatt slut för denna gång med många vänliga hälsningar ifrån os båda mår så godtt lef så väll adjö
Clara Widberg
jag får nu önsga dig lyck ock godt sälskap af din karin mats flicka skall bli i sommar så kalladt Nils Olofsson Ida hon skall komma sju daga före Erick ock du får ej vara för god trogen med henne för hon vill nog hveta allting så att hon får vara van ått alla ock bräta Nils Sandbergs Anna i granön fick sig en flicka nu i påskhäljen som heter gerda Maria hälsa ditt husbonfolk ifrån mig gif mig några rader till svar så att jag får se när du skall komma o vad vi har grantt väder i vår om vi kunde vara glad ock tacka gud för dett
Herrans nåd ock frid vare med dig
Ekorsele Den 2 januari
min kära ven
godafton du min ven ok tak för ifjol ok jag får äfven till önska dig alt godt på dett nya året men förskut ej den gamla jag vil ej förskuta dig min ven och så får jag taka dig för den present som jag har fått af dig min ven dett var nog roligt att få emottaga den dett var den enda jag har fått så jag har inga jul klappar fått och så får jag taka dig för dett stjärkomna bref vari jag ser att du mår bra till hälsan och dett var nog roligt få höra och jag mår bra till hälsan och min önskan är att dessa rader finge möta dig med samma goda tillstånd ok så får jag säga att dett var bal hos Nils Karlsson uti byn på onsda kvällen Ottilia hon var ditt men int någon annan här ifrån ok dett enda nöja jag hade dett var att jag var ut att åka med Anton på julafton en bit så jag har vare hemma hela julhögtiden så jag kan säga att dett har vare som lungt och stila jag måst vända mig till att sluta för denna gång med många hjärtevarmma häsningar ifrån mig som teknar din trogna ven
A Eriksson
ursäkta min skrifvelse dett är nog roligt få höra att du är mig en trogen ven tak och godnat min oförglömda ven svar önskar jag att få
Ekorsele Den 22 Febari / 2
alltid af mig i håg komna vän jag får till börja med att tacka dig för dett kjärkomna bref som jag fick hafva äran att emottaga af din egen skrivande hand var i jag ser att du lefver bra ok dett är nog gott att höra ok jag får äfven berömma mig af dett samma goda till stånd indtill skrivande stund jag undrar om du skall komma till att fara på lillmarknaden Jag har ej nå nyheter att omtalla för dig Denna gång annatt än Jokap Wilhelms poken är nu död ok här i Ekorsele är Dett som vanlikt nu för tiden
ok så får jag säga att vi hallpå ha jort bort att huga timmer
för rolighett så får jag nämna att Erik Eriksson går ok lig åtti Elina Pärsson nu för tiden men fortfarande kan jag ej säga hur dett kan blir
Jag Måste vist till att afkorta mina enkla rader för Denna gång med Många Wänliga Hälsningar ifrån mig som teknar
Arvid Eriksson
Svar önskar jag med Dett första af dig Adjö för denna gång men lef ok mår så gott Adjö
Granön den 17/4 1902
Altid ihågkomna vän
Jag får på denna aftonstund fatta den tyste talaren i min hand för att tala några ord til dig men o hur gerna skulle jag ej vilja träfva dig o derpå vill jag aldrig tänka jag får då omtala att jag lefver ganska bra till hälsan och önskar dig det samma goda af Gud som oss hälsan gifver, det gick nog bra för mig hem på aftonen jag behövde då ej frysa hur gick det för dig innan du han hem nu skal du skrifva med det första så att jag får höra hur ni lefver deruppe jag måste nu sluta för denna gång lef så innerligt väl önskar den som teknar din ringa vän
Mathilda Jonsson
Ajö min
oförglömda ven
Knaften den 25 maj 1902
Bästa Tilda
Jag får nu i hast senda dig ett par rader efter dett före kom så lämpligt att af sända brefvet jag får säga att resan för mig gick ganska bra då jag kom up till Lycksele då var Jonas där å väntade han hade varit där sedan dagen förut han var nästan öfver vänt ifrån Lycksele och hit hem gick resan också bra ock hoppas att jag nu i min nya (?) å mitt gamla hem skall få trifvas bra och nu i afton skall vi gå på afton bön dett är två prädikanter här i häljen men vet du jag nästan grufvar mig för att vara i sälskap mäd andra flicker här för dem går i hatten från största till minsta så ja jag skall nu ej skrifva nå mycket den här gången så får jag skrifva en gång till jag undrar om dett ha hunnit grönska nå mycke sen jag for ifrån er här är gården för det mesta grön å en del af bygderna hal äfven på att skifta grön till sist får jag säga att jag mår godt tils skrifvande stund och önskar att dessa rader får träffa dig vid godt tillstånd
jag får sluta med många hälsningar til dig å alla som min hälsning vill emot taga teknar Augusta Johansson
svar önskas
Knaften den 11 juni 1902
Min Bästa Tilda
Tusen tack för ditt bref dett var mycke roligt att jag fick bref af dig men hur gick dett till då dett kom till baka första gången du sende brefvet å nu kom dett så hastigt att du kan aldrig tro hur lite länge dett dröjde på vägen jag förstår att du sende dett på sönda qväll å jag fick dett redan på måndags afton du förstår att jag vill underrätta dig om hur du skall på ett lindrigt sätt få komma dig till Vänjarbäck
Om du skulle fara å hälsa på din syster å svåger ja dett är en ricktig karl som går mäd posten mellan Lycksele å Vänjarträsk men gå förbi Vänjarbäck så du hade fåt sälskap mäd honom å han går ifrån Lycksele varje tisdag så om du kommer till Lycksele till midsommar häljen men då måste du gå till Vänjarbäck på midsommardagen å då kunde dem säkert följa dig hit i byn tillbaka så skulle jag följa dig nästan på halva vägen till Hedlunda så var dett så lite lång väg att komma hem tillbaka å du kunde lika bra komma hit i byn på måndagen så finge du vänta här i byn tils på tisdagen då han kom ifrån Lycksele så behöfde du ej gå den värsta åt Knaften om jag har varit hem den dagen så skulle jag ha gådt mot dig men då är jag vist i Lycksele men då du kom tillbaka då är jag hemkommen men du förstår att jag underrättar dig bara (??)kostar 1.75 men du får pluta tio öre å skulle dett gå trögt så får du pluta 15 öre
men vad säger du är dett Ida Ekbäcks Karl Lindberg som är synlig i Ekorsele men nog skall väl han kunna få träffa mar Ek ja så ni fryser i brygstugan dett skall jag nog tro för dett är mycke kalt å idag rengnar dett
dett är roligt höra att medisin jelper för dig dett är mycke att tacka gud för om man får ijen hälsan när han har börja tryta jag måste nu afsluta med många hälsningar till er alla men mest till dig af den som teknar Augusta Johansson svar önskas
men om du skulle senda fler af vet till lotta i stan skalan så har dett tid att komma fram så behöfde du ej kosta på frimärke
Onsdags qväl den 2 Juli i Knaften 02
Bästa Tilda
Tack jertligt tack för ditt bref roligt roligt se att du ij glömmer mig ja tänk så ledsamt att jag ej kunde komma å jelpa (di)er som jag sade jag har ock så jort bort mäd att skura å tväta å intet kunde du heller komma som du lofvade jag törs vist ej tro på dig heller jag väntade dig så tänk om du ändå kunde komma hit du finge se så trefligt jag har dett du skall fö höra jag har en liten treflig villa dit jag brukar gå så mycket om söndagarna å där är verkligen så trefligt så du skulle förvåna dig öfver den Natur Skönhet som där är vet du jag tycker att dett är som ett paradis där men jag får nu låf att bjuda på en god kafetår å goda våfflor Tag Johanna mäd dig å kom hit nu till Sönda afton skall Ni få följa mig ned till Villan å dricka kaffe därut i dett gröna Tänk roligt och så ha vi ungdomsmöten varje söndagsafton klockan fyra så du kan tänka att vi ha mycke trefligt så håller dom söndags skalas mäd barnen mellan två å tre å så har dem bön på måron ock så dett var nog trefligt i Lycksele om midsommar så låte jag ta bort två tender docktoren var borta då jag reste förbi i vår Så va ni bjuden til kalas om midsommar ni hade väl ock så fästligt heller var ni hemma du förstår att jag är nog nyfiken å vill veta huru ni gorde dett torde äfven vara ont att försmå kallelsen
ja jag tror jag måste sluta för denna gång fast nog skulle jag ha mycke mera att skrifva men dett blir så mycke lide hur är dett med pappa gossen hoppas han snart du vet nog.....
ja lef nu i frid å stilhet å tänk ofta på din skapare hälsa Johanna å alla som vill min hälsning emottaga men mest varder du hälsad af din Wenninna Augusta
Gif mig svar mäd det första godnatt
Näsland den 26 i 8
här med får jag sända några rader och låta dig hveta att vi lefver bra fast du ej vill låta os hveta om du lefver heller ej Vi har hörtt genom andra att du är med lif och så ser jag nu i pappas bref att du lefver ännu nog kan jag och så de andra sysgonen tycka att dett vore mycket vänligt af dig om du kunde ihågkomma os någon gång med några rader om du undfly den stunden du skrifver att os att tänka på dina alla kafvelgera du tycte att Maria var lat att skrifva men jag tycker att du är ej något betre för du har postt att sända bref ne du vill jag ser i pappas bref att du har tengt att komma i höst men får väll se om dett är nå mera sanning i dett än då du har sagt dett för det är nu snart ett år sedan du sade ått mig du skulle komma men vi har ej fått se att du kommit jag får nu sluta med hälsningar många ifrån os båda
Clara å Anders Widberg
Granön den 2 ; i 9 m 1902
Guds frid vare med dig
och gud gifve att gus frid bor i dit hjerta tack snälla dotter för dit tjerkomna bref som var så roligt att få vari jag ser att du har varit klen som är nog lesamt att höra och jag för min del lefver jag gud ske låf bra efter vad jag har att vänta men krafterna och förmågan har snart sit slut och annat har jag ej att vänta den gode guden har no varit nådig och barmhärtig som så länge nådatiden förlänge att Herren äger mig och jag äger Herren må vi derför tacka och prisa hans namn om det du nämde i dit bref så vil jag att så snart du vet dit beslut jag finge veta det jag tyker att det skule nog vara roligt om så skule ske
Wad jag vet så tror jag att alla dina syskon lefva bra och får äfven hälsa ifrån dem alla men mäst warder du hälsat af din fader som både med hjerta och han teknar lef i Herren och förgät ej hans namn
Jon Lars son
Ekorsele Den 12
Oförglömda ven
jag får sända dig några rader til svar jag ser att du mår bra til hälsan det var nog roligt att få höra och jag mår bra til hälsan tänk vad det skule vara roligt att hälsa på dig min v någon kväl men det är så långt så det går nog inte för mig det är endast mina tankar som hinner dit för varje dag jag ingen att språka med så nog skule det vara roligt att hälsa på dig och får jag låta dig veta att Maria Pärson har så ont i ett finger så att hon måste fara till lycksele och låta sjära up det och nu är jonkes jäntan uti bärget här och jälpa hänne och jag har stjöpit af Nils Karlson det Karl Anderson hade funderat på att stjöpa och johannis i stenträsk hål på att gifta sig nu jag har ingen ting nyt mer att omtala för dig jag måste sluta för denna gång svar önskar jag med det första den som teknar din tilgifna ven A Erikson Ajö för denna gång du min stjära vän
Ekorsele den 22
Älskade ihågkomna vän jag får härmed medela dig några rader ok tacka dig för dett kär komna bref som jag fick hafva gläjen att emottaga af dig min vän var i jag såg att dett gick nog bra för dig hem hvilkett var nog treflikt att få höra ok dett gick nog bra för mig hem jag var i god tid hem klockan var 5 ok så såg jag att du min vän skule tycka att dett skule vara rolikt om vi finge träfas ok vad skule jag häldre önska än att jag finge träfa dig
ok så får jag nämna att här i Ekorsele är dett som vanlikt jag får säga för dig att Anders Sjögren håller på att jiftta sig nu jag måste nu af korta min skrift för denna gång
Med många
Wänliga Hälsningar
ifrån mig som teknar din vän Arvid Eriksson till hälsan mår vi alla bra
Svar önskar jag af dig några rader
Ekorsele Den 28 11
Oförglömda ven
tak för brefvet som jag har fåt jag ser att du mår bra til hälsan det var nog roligt få höra och jag mår bra til hälsan och Mina hon är här städar til åt os då det blir som mäst osnyk för os och hon Skal följa Johanni til Degerfårs och vara tärna dem skal fara dit och vigas det blir brölop nu på söndan så om du har varit här så skule vi ha gåt dit set på dem jag har hört att han fundera på att bjuda os och jag ser att du vil veta hur mycket jag har betalt för det jag har stjöpt och det är 200 hundra och det vile han hafva af Karl ochså men jag har fåt ti nå virke och Maria hon har blivit bätre i finret Per Jonson är hos Johan Person nu och Johan Karlson han arbetar med hustimmer nu för tiden så han har ingen och jag har ingenting hört om någon skal fara från Karl Karls huset och Augusta hon är nog int så gålet til att gifta sig det är nog som vanligt men dem brukar gå ok vara ut på sönda afton och så liger han nog och så der och han är i stenträsk nu och hjälpa dem och rusta till te brölopet ok nu har vi intä så långt kvar til julen och jag skule nog sända dig någon present om jag vist vad som skul passa det skule nog vara roligt om du har kommit och hälsa på os til julen jag måste vända mig til att sluta för denna gång det är så sent på kvällen lef så innerligt väl önskar din tilgifna ven
A Erikson
och skrif mig svar med det första det tör nå bli kårtare mit bref kan jag tro det var nog långt bref som jag fik af dig
han har nog kvar sin häst
Ajö min oförglömda
(Uppsakattat årtal. Runt påsk)
Ekorsele den
Ihåg komna Tillda
du får int nå många rader för det är sent På qvällen jag får nu fråga dig Om det är mjölligt för dig att komma hit eller huru Nog kunde vi få tag i någon här också Men nog för står du att jag tyker att det vore roligt Om du kunde komma det tör fell vara det sämsta för dig att komma dig hit Men du får int görra det Omjöligt Om du kunde komma före långfredan hoppas jag att jag är på fötterna Om du kom Om så guds vilja är O vad jag grufvar mig för denna resa Men jag hoppas att gud skall styra allt till dett besta jag beder dig att du är snäll ock se efter På bernsten boden Om det fins qvar samma sårt tyg som biten så köp mig en aln Ock så skall du helsa myket ått Manda jag borde nog ha skrifvit åt henne men denna gång får jag int tid du ser nu vad Maria har skrifvit så fort som du får brefvet så skrif mig svar så fort som göras kan du är hjertligt välkommen
hällsnigar många från mig Johanna Perssån
Ekorsele den 4 Desember
Snäll Tillda
vj hast några ord tack för dina rader som jag för en tid sedan erhöll jag har nog dröjd lenge innan jag har beswarrat det Men du vet nog att jag är lat till att skrifva jag får då nämnatt vi lefver någolunda bra till hälsan det är nog så der för mig Men jag är ändå glad att det går nån dag i sänder vi har nu gort bort väfva vadmal och i vekan har jag ingenting gort fårsmästaren som var hos oss i höst har varit här ock så har vi haft Lagerqvist ock beckman har ock varit här Nu har vi skaffat dina saker till vila ock det blef så hastigt så jag vet då int om jag fan då ått allt jag lemnandel saker i korgen på vin du skall ha mången tack för plånboken som du gaf ått allfrid Men han hade den int mera än ett par dar så var han uti ock då tappa han bort den jag har sjökt den så men jag har int funnit den han frågar nog om du skall int komma hem snart inga nyheter har jag att omtala annat än Anders Sjögren är nu gift ock nu är det snart julen inne ock jag önskar dig lyka till allt got du sade att du hade byt vantar men int var det sant du vet att jag hade nå små röpricker på mina vantar ock dom är då qvar jag måste nu sluta mina rader med tusende helsningar till dig af mig johanna Persson
det var int roligt för agusta hon blef sjuk så att hon kunde int vara i Nyby
Allfrid kommer ock vill jag skall hellsa ått dig
Ekorsele den 7
Kära älskade vän
efter som jag får använda en ledig stund att samman skrifva några rader till dig min vän Jag får först ok främst ära ok tacka dig så mycket för dett Kärkomna bref som jag fick hafva äran att emottaga af dig ok till Hälsan mår jag ganska bra ok min önskan är att desa rader finge träfva dig med samma goda jag får nämna att Anders Sjögren han hade ingen Brölop ok här i Ekorsele är dett som vanlikt min lilla vän du liger ständikt i mina tanckar Dett kommer vist af dett hvad jag tror Länge har jag känt en viss försagdthett en frisk tanke att minsta den hopets gnista som livett mig förstummatt min tunga ok af hålett från mig en bekännelsen som jag nu går att jöra då jag uttalar de orden Jag älskar dig jag älskar dig min ädla vän så innerlikt ok trogett att inga skiften någonsin skulle kunna försvaga mina känslor för dig ok öfvertygelsen att jag i förening med dig skule blifva den lyckligaste meniska i värden jör att jag med den öpenhett som du alltid funnit har hos mig ok Pelle Wibärg blir wist ej nå länge varande i Ekorsele i så fall att hälsan får vara så kommer jag vist ok Hälsar på dig ått jul jag måste nu af korta mina änkla få rader för denna gång ja Många Wänliga Hälsninga ifrån
Mig som teknar din tilgifne vän Ajö för denna gång A.E
Jag önskar att få svar när tiden tillstundar
Granön den 11
Kära Älskade vän
Jag får i korthet skrifva några rader för att låta dig veta att jag mår ganska bra till hälsan samt önskar att dessa rader finge träfva dig med samma goda förmån jag får nu så hjertligt tacka för ditt efterlängtade bref som jag erhöll i morse det är mig en stor glädje att få emottaga dina bref O du min dyra ven du är i mina Tankar alla dagar och stunder jag kan dig aldrig förglömma söta ven jag måste nu besvara dina rader genast om du skall hina få mitt bref innan det blir för sent du är så hjertligt välkommen om du kommer och hälsar på mig till julen jag har da ingenting att bjuda på men nog är det roligt om du kom jag måste nu sluta för denna gång med många hjertevarma hälsningar ifrån den som teknar din tilgifne vän
M.J
var snäl och sänd
johanna brefvet
derom beder den samma
(Uppskattat datum. Omkring juletid 1902)
Ekorsele den
Ihåg komna Tilda
I korthet några ord till dig Tack för brefvet som jag erhöll af dig vari jag ser att du lefver bra Men att du trifs int bra Ock dett förstår du är att du har int din vän inär heten Men nukommer han Och hällsa på dig... Jag får då omtala att jag lefver någolunda bra Men att det är ändå så Myket ledsamt ivinter och jag får arbeta så att det är riktigt slut med mig då qvällen kom jag saknar dig myket i mångahanda Men jag är ändå glad att det går nån dag Män du håller väl vad du har låfvat mig att du kom hit då det (?) våren alldrig har jag set att du hade tagit västen min för ty jag har alldrig haft den jag har int varrit såpass som ått bön sedan du for ifrån oss jag skulle gå uti byn en gån Ockdå skulle jag havt västen Men jag fan den int då sade jag att du skulle ha tagit den men då jag fick brefvet då måste jagtill att söka Ock då fan jag din idett första bref för stog jag att det var vantar jag måste nu sluta mina rader Allfrid säger att då han blir stor ska han skrifva förlåt brådskan Ock hällsningar många till dig Ock till Nils Olofsson
God giul önskar Johanna Persson
Granö der ingen dato fins ikväll
Älskade ven
Jag får i hast skrifva några rader för att låta dig veta att jag är nu hemkommen och resan gick ganska bra jag fick mig sjuts från Tvärålund ända hem ock så mår jag ganska bra till hälsan och vad kan jag högre önska än att dessa rader finge träffa dig med samma goda tillstånd min dyre ven jag undrar hur du skall befinna dig du sade att dagarna var dig långa men jag skulle önska att du toge tiden kort och lefde nöjd och glad, ursäkta mitt skrifvande tiden är så kort och jag har så brotom du får ej så många rader det blir väl fler en annan gång lef så innerligt godt och skrif mig svar med det första önskar den som teknar
din tilgifne ven
Thilda
Ajö min lilla ven
(Uppskattat årtal. Förmodligen våren 1902)
Ekorsele Den
Snälla Tilda
jag måtte skriva några rader till dig å be att du är snäll å far hit å tjenar i sommar i fall du har tänkt att tjena (an?) så är så var snäll å far hit å tjena nog skall du få den lön af oss som du får af andra hon vi har är så sjuk å eländig så vi kan intä ha hänne hon har vare till Doktorn å han har då för bjud hänne arbeta en lång tid så hon har vare hemma en fjortan dagar å är hemma ännu så vi kan intä bry oss om hänne å hon hörs nog grufva sjelf så var snäll å upp fyll denna vår begeran så skall jag riktit minnas dig var snäll å skrif snart så vi får höra huru du gör men du får intä neka oss der om beder vänligen Maria Person
du tör väl komma till Jannäs snart
Ekorrlund den 15/25
för en rolighetts skuld så tar jag mig till att skrifva ått dig jag har då just ingenting nyt att om talla för dig denna gång jag fick alldrig träfva dig innan du for ifrån Lycksele jag trode ej du skule ha faritt så fort jag hunnit ej få taga ajö af dig jag får då om talla för dig att jag mår bra efter merknaden ock jag hoppas äfvän att du jör dett samma som vi bord nog tacka för för hällsan är nog en dyrbar gåfva af gud som alt gott jifver jag måste nu sluta för denna gång med många tusende Hällsningar ifrån mig som teknar Mina Eriksson många vänliga hälsningar ifrån Arvid till dig var Snäll ock sänd mig några rader jag få höra hur du Lefver Lef ok Blomstra i din ungdom
adjö
Ekorsele D 1/1
i håg komna vän
Ja jag får i min ensamhett fatta pännan i min han och hjärtlikt tacka dig för dett kärkomna Bref som jag fick se af dig jag får först och främst berömma mig af en god hällsa när jag sänder Dig dessa rader var i jag såg att du ägde samma goda för mån jag har just ingenting nyt att säg för dig än att Johan Sjögren Fria till Sälma Bakman nu för tiden Alfre tyckte nog bra om jul guben men han var fäld af den ok på Marknaden War dett int just nå rolig hetter jag sjusade med Ida Pärsson hon var ditt efter sina saker ok jag sjusade med Posten till baka ok jag har nog hälsade Johanna om att hon skule Skriva till dig ok så får jag säga att Nu är Johan Lingren i Ekorsele Död men kan hända att du har läst det i tidningen Jag Måste nu slutta mina enkla få rader för denna Gång Lef ok må så gott är min önskan
Akningsfult af din
till gifne vän Adjö
för denna gång
A Eriksson
Ekorsele
Granö den (?, ev 6) 1903
Altid i hågkomna v
i hast några rader Tack för dit kärkomna bref som jag erhöll i morse vari jag ser att du lefver bra och att du är lyckeligen hemkommen jag får nu omtala att jag tänker fara til Lycksele på stormarknaden Jonssons dem hade kommit hem på lördags kväln papa han lämnades och nu vile dem att jag skulle komma dit och så och derför tänker jag fara in på marknaden med samma då jag lik skulle fara up i fjelle min önskan är att du kunde fara dit eljest har jag inget nöje om jag saknar dig dyra älskade ven i din närvaro finner jag mig lycklig men utan dig skall alting blekna för mig du ädla ven
men om det blir kalt eller oväder tror jag ej jag kan fara men du ser väl hur det ser ut att jag måste nu sluta för denna gång lef så väl önskar din
tilbeda ven
Thilda
Granö den 12 januari 03
Älskade ven
Jag får i korthet skrifva några rader för att låta dig veta att jag mår ganska bra till hälssan intill skrifvande stund och vad kan jag högre önska än att dessa rader finge möta dig med samma goda tillstånd du min kära ven tänk vad det skulle vara trefligt om du vore här nu när jag skrifver dessa rader ty nu så är vi bara mor och jag och Paul hemma de andra är borta Jonas är i timmerskogen och skall vara borta hela veckan far och Olle reste till Lycksele i morse Hulda har rest till Stockholm hon for på lörda måron hennes syster Alma har sin flicka mycke sjuk också skall hon få sig en liten så att hon måste vara der och hjelpa henne en tid så att nu är det bara enformigt men jag hoppas på betre tider nu ha vi mycke trefligt marknadsväder det skulle ha varit ganska roligt resa dit men det går ej få se nästa marknad hur tiderna skicka sig jag tror nästan att Jonas och jag får fara då men det står att se i Guds hand om vi lefver til dess jag måste nu sluta tack för dit skrif mig snart ett långt bref och tala om alla nyheter som fins i hela byn hälsa Maria och til alla men mest varder du af mig hälsad lef så väl och lef i Herrens frid
din Thilda
Adjö svar
Granö den 13/1 1903
Älskade ven
Emedan som det ej blef någon resa för mig till Lycksele måste jag skrifva och låta dig veta det i fall om du skulle ha tänkt att fara torde du väl blifva ledsen om jag skulle ha naratt dig dit och ej skulle komma därför måste jag medela det jag hoppas att detta bref skall komma fram på torsdag måron och då tänker jag du har ej hunnit fara om du skulle ha tänkt det det är så kalt å dåligt så att jag sluta bort det till nästa marknad i fall om hälsan då får vara skall jag fara,
du tör väll ha fått mitt föregående bref så att nu har jag mycke att fodra af dig papa har okommit hem så att jag är för de mästa ensam det skulle ha varit om du kunde komma och hälsa på om kvällarna men det är för långt endast tankarnas lätta vinge hinna dig ofta du min kära ven och jag kan ej utala så inerligt och högt jag älskar dig och ingen makt skall kunna förmå mig att ej älska dig jag måste nu sluta för denna gång lef så inerligt väl och glöm ej din trogna ven hälsa så mycket til alla men mest varder du af mig hälsad den som teknar vänskapsfullt
din
Thilda
svar önskas
med det första
Ajö min oförglömda
ven
Ekorsele den 15/3 Mars
Ännu en gång fattar jag den tyste talaren i min hand för att rikta dig några rader min i hågkomna vän tack för brefvett som jag fick af dig dett var nog treflikt att få ett bref från dig jag lefver nog bra till hälsan ock jag hopas att du skall jöra dett samma jag får då säga att jag har varitt på Marknaden för jag trode att du skule nog ha kommitt ditt efter som du hade sakt men jag tror att du narras med mig men jag får fell tro att dett är int som dett synes dett var just ingenting rolikt där men nog har dett varitt rolikt om du har varitt där
jag får omtalla för dig att Johannes i Stenträsk han ock Hillda Jonsson Sjögren pigan vi kallar dem har trolåvatt sig i Marknaden men int nå annatt nyt har jagg att säga för dig denna gång dett skule roa mig att få vetta när du tänker komma hitt ock på Marknaden var jag i två dagar jag Måste vist nu til att sluta för denna gång med många Wänliga hälsningar i från mig som teknar din trogna vän
Arvid E
adjö för denna gång adjö
lef väll
svar önskar önskar jag
Granö den 8 November 93
Altid ihågkomna ven
Godafton efter som jag nu sitter i min stilla ensamhet och tänker på dig fattar den tyste talaren i min hand jag får omtala mina förhållanden emedan som jag saknar din ljufva närvaro jag får först nämna att till hälsan mår jag utmärkt bra och til k----- ändå bätre men din tör väl snart ha slocknat ut när jag är ifrån dig så långt att blott tankarna hinna dig jag får nu omtala att jag är på min nya plats och jag trifvas så bra och kenner mig lycklig i vishet om din kärlek och trohet som lättar lifvets mödor och ingen sorg skall hinnamit hjerta vid tanken om din tilgifvenhet-
jag undrar hur ni har det i afton när det är så trefligt om du vore här skulle vi gå ut och promenera en stund hvilken värmar för Ottetid jag måste nu sluta för denna gång lef lycklig lef nöjd är min hjertliga önskan den som teknar
din tilgifne ven Thilda
tack för dit bref det hade varit i väg så lenge jag fick det först nu på fredan svar väntas med första post Ajö densamme
(Osäkert årtal)
Älskade ihågkomna vän
här med får jag an vända en Ledig stund till att samman skrifva några rader till dig min vän för jag finner ej någon ting som kan roa mig så mycket som att Skrifva till den jag kjär hafver
Jag får först ok främst talla om för dig att resan hem den gick ganska bra för mig Jag var hem innan Klockan War 5 ok här hemma har dem haft dett som si ok så dett har ej varitt nå livatt jag mår bra till hällsan ok jag önskar dig dett samma goda till stånd Jag har ej nå nytt att säga för dig den hära gången Jag får nu låf att afkortta min änkla rader för denna gång Jag önskar ett jynsamt svar af dig min vän teknar af din ringa vän
Arvid Erikson
Ekorrlund
Granö den 2/12 03
Altid ihågkomna ven
I kvällens tysta timmar sätter jag mig ned och fattar den tysta talaren i min hand för att skrifva några rader til dig min kära jag har ej nå intreserande nyheter att berätta för dig annat än att jag mår bra och det samma goda vil jag äfven tilönska dig, tack och pris vare dig o Gud som låter oss arma syndare äga hälsans dyra gåfva ty utan din vilja kunna vi intet äga vi äro blot stoft och aska om ej Gud med sin almakts hand hjelper och bevarar oss i denna syndiga verld der vi så lätt falla i alla frestelser faror, o käre milde frälsare förlåt oss våra många fel och brister ty utan dig lefver man aldrig lycklig men är altid i fruktan och bäfvan jag kenner mig så olycklig i min belägenhet tänk hur lyckligt att vara stad på väg til himmelen och ej behöfva frukta för döden och domen o kära ven tänk på din skapare i din ungdom förn de onda dagar kommer då dig varder sägande de behaga mig icke,
Jag måste nu sluta för denna gång och gå til vila jag kenner mig så sömnig klockan är nu 9 tack för brefvet roligt se sig ihågkommen sist beder jag dig nu när högtiden instundar att ej vara med på supgillen ty tiden är dyrbar så viktig och kort och hör nu förspil icke den ty tänk om du aldrig guds rike får se o då blifver döden din bön,
godnatt såf så godt och skrif mig med det första derom beder din tilgifne ven
Thilda
Efter som jag har ett lägligt till fälle så vill jag med några få ord medela dig några rader jag kan ju ej tro att dett ju tresserar dig att se mina rader men dett före faler mig att dett är för min dell ett dyrtt minne att få medella dig några ord på denna nyårets första dag af året, jag önskar att jag för min dell kunde börja detta år med en mera stilla ok frid full till för sikt på den levande guden ok mera stilla mig vid hans dyra ock eviga sanningar emedan såm alt vi ser uti hans ord att han är tjärleken ok att altt skall lända os till nyta Tiden är så kort Lek den icke bort sker dig något efter tycket fröjda dig ej altför mycket tiden är så kårtt kanske står du snartt för gud eller kanske snart din broder får från honom samma bud fly till jesus han allena verkar kärlek ren ok som han allena lär os talla huldt ok venligt med hvar an "du min aldra tjeraste ven lått jesus få den glädjen att han får frälsa din siäll" som vi mera kunde fatta guds obegripliga tier lek till os arma syndare vi äro förtapade om icke gud hade sent ås sin sån jesus för ås jag önskar att att jag kunde vara blått stila med en vistill för sikt på att gud såm all maktt har i himmell ok på jord vad kan jag heldre önska än att du bleve min men efter såm dett nu ser ut för våra ögon så syns dett omiöglikt men om så är guds vilja att vi en gång skola bliva för enade med varandra så vett jag att detta för visso är hans fasta beslutt emedan som jag så många gånger har fram lakt denna så viktiga sak för min för din lifvs gud också jag är förvissad om att han skal göra deta men dett är som det skule vara dett svåraste att dett tar friden ifrån min själ många gånger
jag önskar dig al lycka men framför alt frid med din gud ajö min lilla ven ett minnes brev på dena dag Tvenne minneskort der inlaktt
Ekorsele Den 15/2
min Älskade ven
efter som jag siter här i min tysta ensamhet och tänker på dig min kära ven så får jag sända dig några rader taka dig för dit stjär komna bref och jag ser att du mår bra til hälsan och det var nog roligt få höra och så får jag säga att jag mår bra til hälsan och vad skule jag högre önska än att dessa rader finge möta dig med samma goda tilstånd och det är nog sanning vad du säger att hälsan är en dyr gåfva men vi veta inte taka gud för den och vi ser ju det att om hälsan får vara så går det mycket bätre än om vi skule bli sjuk så att hälsan är en stor rikedom och så får jag säga att här är dem til Degerfors nästan allehop och jag trode att du skule fara dit och så och så får jag taka dig för dammasken jag har just nu fåt dem och tålf ör i pängar fik han åt mig tilbaka och det är så trefligt väder nu om du har varit här så skule vi ha gådt ut en stund
och jag har inga nyheter att omtala för dig denna gång jag måst vända mig til att sluta för denna gång med många vänliga hälsningar ifrån mig som teknar din tilgifne ven
A Erikson
svar önskar jag få
Ajö min oförglömda ven
Granö den 20/3 04
Kära ven
Tack för ditt bref och tack för det sista sammanvarande dett var nog roligt att få träfvas en gång på hela långa vintern o hvad tiden blifver lång när man skall vara så långt skilda att endast tankarna kunna sväfva oss emellan vi kom hem klockan half 6 det var så vackert väder jag önskade jag hade fått vara där längre jag förstod nog att du skulle få vara där länge då borde ju jag också ha fått vara där jag har nu sett i kurin förlåfningsanonsen emellan Johan Phersson och Augusta så att det tör väl bli med tiden jag tycker att Selma och Anders Nyman borde ha satt det i tidningen ock så Vi får oss ett bröllop i veckan dem skall hafva hem presten dem skall vigas på torsdan och så blir det samling på Marie bebådelsedag jag har ej någonting nyt att omtala och ingenting gammalt heller nu vet jag ej vad jag skall skrifva men nog vet jag vad jag önskar och det är att jag hade varit så nära jag hade fått hälsa på dig i afton det skulle ha varit så roligt vi hade fått gå ut och promenera en stund nu när det är så vackert väder men det går ej o du jäfva frihet tenker jag - jag måste nu sluta med många hjertevarma hälsningar lef så innerligt godt och arbeta ej ijäl dig derom beder jag Ajö
Gud beskydde min ven
din tilgifne
Thilda
skrif snart
hälsa Maria
Ekorsele Den 5/3 1904
Oförglömda ven
jag får sända dig några rader ok taka dig för det skärkomna bref som jag har fåt det var nog roligt att få mottaga det var i jag ser att du mår bra til hälsan och det var nog godt att höra jag får säga att jag mår bra jag hoppas att vi får mötas om hälsan får vara jag har just inga nyheter att omtala för dig Maria sade det skule ha vare roligt om hon fårr vänta att du kommit i sommar ok Johan Sjögren har varit sjuk sedan han giftade sig jag måst vända mig til att sluta med många hälsningar jag hoppas att det hinner fram innan du far ursäkta mit skrifvande
A Eriksson tak ok godnat min skära ven
Ekorsele den 25 mars 04
Bästa Snäla Tilda
Tack för senast i hast några rader får omtala att jag mår godt till hälsan hoppas att dessa rader får möta dig vid samma goda förmån får omtala att det är många främmande här i byn idag får ock så nämna att lärarinnan här i byn är fästmö till Renman vad tycker du om dä du mins vad vi sist språkade om i Lycksele vi förlåfvade oss på Lördags afton vi var i Lycksele tils på sönda måron hällsa ditt husbondefolk å Jonas men mest varder du hälsad af din Vennina
Augusta Johansson
Dett är mycke som jag skule ha talat om för dig men måste (bevara?) dett tils en annan gång
<